言
- слово, мова;
Зазвичай означає «мова», «мовлення» або «говорити». Цей ієрогліф часто використовується в словах, пов'язаних з мовою та спілкуванням, таких як 언어 (言語, мова).
Типове читання — «말씀 언» (що означає «мова» або «слова»), але є також читання «화기애애할 은» (що означає «гармонійний і дружній»). Однак, з якихось причин, він не був включений до набору стандартизованих (완성형) китайських ієрогліфів.
Етимологія
言 — це ідеограматичний піктограф, що зображує звук, який виходить з рота (口).
Однак існує також думка, що це фоносемантичний складний ієрогліф, що поєднує семантичну складову 口 (рот) і фонетичну складову 䇂 (яку можна інтерпретувати як «허물 건»). Деякі думки інтерпретують 䇂 не як звук, а як шило або духовий інструмент.
З точки зору етимології, ієрогліф 音 (звук) був утворений шляхом додавання одного штриха всередині 口 в 言. Однак у 言 䇂 стає частиною 亖, тоді як у 音 вертикальний штрих 䇂 видаляється, тому їхні форми повністю відрізняються.
Використання у корейській мові
Це основний радикал групи радикалів «мова». Він зустрічається в декількох формах як радикал, наприклад, у бічній формі (訁) і нижній формі, причому бічна форма (訁) є найпоширенішою.
Ієрогліфи з радикалом «мова» зазвичай мають значення, пов'язані з діями, що здійснюються за допомогою мови, або з речами, пов'язаними з мовою.
Приклади:
訂 (виправляти),
訓 (вчити),
記 (записувати),
語 (мова, слова),
說/説 (говорити, пояснювати),
話 (розмовляти),
誦 (декламувати),
詞 (слова),
訴 (скаржитися),
訥 (заїкатися),
詩 (поезія),
證 (доказ),
論 (обговорювати)
тощо.
Оскільки є також ієрогліфи, що використовують радикал «рот» (口) і пов'язані з мовленням, деякі ієрогліфи можуть мати однакові фонетичні компоненти.
Додаткові примітки
У спрощеному китайському письмі сам ієрогліф 言 не спрощений, але бічний радикал «мова» спрощений до 讠.
Ієрогліфи, що відносяться до ключа 言
- 詞 — слова, лірика, текст;
- 語 — мовлення, слова, мова, говорити;
- 訴 — оскаржувати, скаржитися, подавати позов до суду;
- 設 — встановити;
- 說 — думка, погляд, чуття;
- 論 — обговорювати, стверджувати, висловлювати думку;
- 謬 — помилятися, вводити в оману, фальш;
- 課 — вивчати, курс, урок;
- 識 — знати, розпізнавати, фіксувати, прапор, стяг;
- 護 — допомагати, захищати, охороняти, давати притулок;
- 讀 — читати;
- 變 — змінювати, перетворювати, потрясіння;
- 試 — перевіряти, пробувати, досліджувати;
- 詳 — детальний, повний, ретельний;
- 誓 — присягати, клястися, обіцяти;
- 誕 — народжувати, народитися, фальшивий, неправдивий;
- 誡 — застерігати;
- 調 — узгоджувати, налаштовувати, регулювати, наспівувати мелодію;
- 謙 — бути покірним, скромним;
- 講 — читати, вивчати, пояснювати, читати лекції;
- 訓 — навчати, наставляти;
- 詔 — імператорський указ, постанова;
- 誤 — помилятися;
- 諸 — всі, різні, кожен;
- 誠 — щирість;
- 誼 — любов, дружба, праведність;
- 謝 — дякувати, відмовлятися;
- 卜一一口 (YMMR)
- ⿳ 亠 𠄠 口 (G H T V)
- ⿱ 亖 口 (J K)