• шукати;
  • відвідувати;
  • просити, запитувати;

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

言 (мова, слова) - семантичний елемент, що вказує на "говорити, просити".

方 (площа, напрямок, 방) - фонетичний елемент, що забезпечує звук.

Таким чином, ієрогліф передає ідею запитувати словами, йдучи в певному напрямку, тобто відвідувати або запитувати.

Використання у корейській мові

訪問 (방문) - відвідувати, заходити

訪客 (방객) - відвідувач, гість

訪談 (방담) - співбесіда, розмова

探訪 (탐방) - досліджувати, наносити візит

訪求 (방구) - шукати, розпитувати

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

Досі активно використовується в корейській та японській мовах.

У сучасній китайській мові найпоширенішим є значення "візит" (访问, fǎngwèn), також використовується для "інтерв'ю" (наприклад, 訪談).

У класичній китайській мові воно також мало значення "розпитувати про когось або щось".

찾을
чхаджиль
панґ
Ключ Кансі:149, + 4
Кількість рисок:11
Юнікод:U+8A2A
Введення Цанцзе:
  • 卜口卜竹尸 (YRYHS)
Композиція:
  • ⿰ 訁 方

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.