• виправляти;
  • замовляти;
  • підписувати;

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

(말씀 언) - семантичний, мова, слова

丁 (고무래 정 / 장정 정) - фонетичний елемент

Таким чином, 訂 спочатку означав "виправляти слова / вирівнювати мову", тобто виправляти або врегульовувати щось за допомогою слів або письмової форми.

Зміна значення (від "виправляти" до "наказувати/застерігати") відбулася переважно в китайській мові часів династії Юань-Мін.

Використання у корейській мові

Корейська мова зберігає старе класичне значення "виправляти / виправити", тоді як сучасна китайська використовує 訂 переважно у значенні "замовляти / підписуватись / замовляти".

訂正 (정정) - виправлення

訂補 (정보) - переглянути / доповнити

訂立 (정립) - встановлювати, налагоджувати

訂約 (정약) - укладати договір

訂婚 (정혼) - обручатися, заручатися

訂明 (정명) - роз'яснювати, уточнювати

訂購 (정구) - замовляти (товар)

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

《論語-子路》 (Аналекти Конфуція)

「君子矜而不爭,群而不黨,訂於義。」

"Шляхетна людина гідна, але не суперечлива, гармонійна, але не заангажована, і виправляє себе згідно з праведністю".

訂 = "виправляти, приводити в порядок".

《禮記-學記》 (Книга обрядів)

「訂於中則無過。」

"Якщо виправляти (себе) за допомогою засобу, то не буде помилки".

訂 = "виправляти / ставити на місце".

《莊子-外物》 (Чжуан-цзи, "Зовнішні речі")

「心有所訂,則不可以適道。」

"Коли розум зациклений (жорстко скоригований) на чомусь, він не може узгоджуватися з Дао".

訂 = "фіксувати / визначати".

《史記-太史公自序》 ("Записи великого історика")

「訂其謬誤。」

"Щоб виправити свої помилки".

Класичне вживання ідентичне корейському значенню "виправляти".

바로잡다
пароджапда
чонґ
Ключ Кансі:149, + 2
Кількість рисок:9
Юнікод:U+8A02
Введення Цанцзе:
  • 卜口一弓 (YRMN)
Композиція:
  • ⿰ 訁 丁

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.