• дружба;
  • доброзичливість;
  • приязнь;

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

(мова, слова) - семантичний компонент, що вказує на питання мови, стосунків, спілкування;

(відповідний, придатний) - фонетичний компонент, що містить звук 의 та відтінок "правильності".

Походить від ідеї, що прихильність і дружба виражаються за допомогою слів () і є доречними, правильними ().

З часом значення розширилося від "правильної мови" до "правильних, праведних зв'язків між людьми" і, нарешті, до теплих, праведних стосунків.

Значення 誼 розвивалися в етично-реляційному напрямку:

- належні стосунки - відповідна поведінка між людьми;

- емоційний зв'язок - дружба, доброзичливість, взаємна повага;

- моральна правильність у стосунках - діяти відповідно до (людських почуттів) і пристойності.

Таким чином, 誼 поєднує в собі емоції () і правильність (, подібно до пристойності), але фокусується на стосунках, а не на абстрактному принципі.

Використання у корейській мові

Часто використовується у сполученнях, пов'язаних з дружбою та праведними узами. Несе як емоційне, так і моральне навантаження - прихильність та ідею, що зв'язок є "правильним" і "відповідним".

Дружба та стосунки:

우의 (友誼) - дружба; приязнь

정의 (情誼) - прихильність; тепле людське почуття

교의 (交誼) - соціальні відносини; товариство

Дипломатичний / офіційний:

우호적 우의 (友好誼) - дружні стосунки (офіційний стиль)

Додаткові примітки

誼 підкреслює правильність у стосунках, а не абстрактну справедливість.

Часто протиставляється

- праведність як моральний принцип

- емоція або почуття

誼 знаходиться між і , виражаючи емоції, регульовані пристойністю.

У корейській мові 誼 читається як 의, перегукуючись за звучанням з , але значення не слід плутати:

- моральна праведність

誼 - пристойність у стосунках і дружба

Ієрогліф поширений у дипломатичному, літературному та офіційному регістрах.

Споріднені ієрогліфи:

- почуття; емоція

- праведність; справедливість

- доброзичливість

- довіра

- гармонія

Серед них 誼 позначає етичну теплоту, вбудовану в людські стосунки, а не безособову чесноту.

Класичне / літературне вживання:

以情立誼 - "встановлювати зв'язки через почуття"

敦誼重交 - "цінувати дружбу і шанувати стосунки"

чонґ
ий
Ключ Кансі:149, + 8
Кількість рисок:15
Юнікод:U+8ABC
Введення Цанцзе:
  • 卜口十月一 (YRJBM)
Композиція:
  • ⿰ 訁 宜

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.