• жартувати;
  • кепкувати;
  • грайливо висміювати;

Етимологія

Фоно-семантична сполука, що складається з:

(мовлення) - семантичний компонент, вказує на те, що значення відноситься до вимовлених слів;

- фонетичний компонент, що передає звук (학 / xuè).

Ієрогліф передає ідею висміювання або дражнення за допомогою мовлення.

Семантичний розвиток:

- дражлива мова;

- жарти або стьоб;

- грайливе висміювання.

Значення підкреслює вербальний гумор або глузування, а не фізичну дію.

Використання у корейській мові

У корейській мові 謔 здебільшого з'являється в літературній або академічній лексиці.

해학 (諧謔) - гумор; дотепний гумор

조학 (嘲謔) - глузування; висміювання

Додаткові примітки

謔 конкретно відноситься до глузливого гумору, вираженого за допомогою слів. Часто використовується в літературних описах гумору або сатири.

Споріднені ієрогліфи:

- гумористичний; гармонійний

- висміювання

- сміятися

- гра; жарт

희롱하다
хийронґхада
хак
Ключ Кансі:149, + 10
Кількість рисок:17
Юнікод:U+8B14
Введення Цанцзе:
  • 卜口卜心一 (YRYPM)
Композиція:
  • ⿰ 訁 虐

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.