• занепокоєння, тривога, страждання;

У розширеному розумінні - "страждати від хвороби" або "серйозної неприємності чи лиха".

Він охоплює психологічну, медичну та політичну сфери, пов'язуючи внутрішню тривогу із зовнішньою шкодою.

Етимологія

Фоносемантична сполука:

(серце, душа) - семантичний компонент

(нанизувати; пронизувати) - фонетичний компонент

Фонетичний спочатку зображує предмети, нанизані або пронизані в лінію. У поєднанні з образ наштовхує на думку:

"Щось, що пронизує або проходить крізь серце".

Це яскраво передає ідею постійного занепокоєння, болю або страждання, що пронизує розум і тіло.

Семантичний розвиток

1. Психологічний сенс (первинний):

- тривога

- занепокоєння

- страждання

2. Медичний сенс:

- хвороба

- хронічна недуга

- тілесне страждання

3. Соціально-політичний сенс:

- катастрофа

- прихована небезпека

- майбутнє лихо

Таким чином, 患 завжди означає щось триваюче і загрозливе, а не одномоментну подію.

Використання у корейській мові

憂患 (우환) - тривога; неприємність

患者 (환자) - пацієнт; хворий

疾患 (질환) - хвороба; стан здоров'я

患難 (환난) - труднощі; лихо

隱患 (은환) - прихована небезпека

Додаткові примітки

Споріднені ієрогліфи

Семантична родина (тривога та емоції):

- глибока тривога, смуток

- меланхолія, смуток

- занепокоєння, турбота, роздуми

懼 - страх

Медицина та хвороба:

- гостра хвороба

- хвороба

- біль

Лихо та небезпека:

禍 - лихо, спричинене дією

- стихійне лихо

- труднощі, негаразди

Ключова відмінність:

患 підкреслює поточну, внутрішню загрозу

禍 / підкреслюють зовнішні події

Класичні цитати:

《論語 - 學而》 (Аналекти 1.4)

「君子不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。」

"Шляхетна людина не переймається тим, що не має офіційної посади;

вона турбується про те, чи є у неї кошти, щоб вистояти. Вона не турбується про те, що її не визнають, вона прагне бути гідною визнання".

Тут 患 явно означає "турбуватися / хвилюватися".

Конфуцій перенаправляє занепокоєння із зовнішнього статусу на моральну сутність.

《孟子 - 梁惠王上》 (Мен-цзи)

「生於憂患,死於安樂。」

"Людина виживає в турботах і труднощах, а гине в комфорті і легкості".

Цей знаменитий вислів підносить 憂患 ("тривогу і страждання") до рівня моральної необхідності для зростання, особливо в управлінні.

《黃帝內經》 (Внутрішня класика Жовтого Імператора)

「百病生於氣,怒則氣上,喜則氣緩,悲則氣消,恐則氣下,寒則氣收,熱則氣泄,驚則氣亂,勞則氣耗,思則氣結。」

Хоча 患 тут не названо прямо, пізніші медичні тексти узагальнюють хворобу як "內患" - внутрішній недуг, спричинений емоційним дисбалансом, особливо тривогою () і занепокоєнням.

Таким чином, 患 стає технічним терміном для позначення самої хвороби, як у 患者 - пацієнт (той, хто страждає).

患 з'єднує душу і тіло. Він уособлює:

- тривогу, що пронизує серце

- хворобу як втілену тривогу

- лихо як невирішену внутрішню слабкість

Згідно з класичною думкою, щоб керувати собою чи державою, потрібно знати, про що "турбуватися", а про що ні - що робить 患 ключовим етичним поняттям, а не просто негативною емоцією.

У буддійських текстах 患 часто з'являється у таких сполученнях, як:

苦患 - страждання і нещастя

憂患 - тривога і страждання

《法華經》 (Лотосова сутра) використовує 患 метафорично для позначення земного страждання, яке зв'язує живих істот, посилюючи його екзистенційний масштаб.

근심
киншім
хван
Ключ Кансі:61, + 7
Кількість рисок:11
Юнікод:U+60A3
Введення Цанцзе:
  • 中中心 (LLP)
Композиція:
  • ⿱ 串 心

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.