然
- так;
- таким чином;
Етимологія
Оригінальна форма - це поєднання:
肉 (육, "м'ясо"),
犬 (견, "собака"),
火 (화, "вогонь").
Традиційно тлумачиться як ідеограматична сполука, що позначає спалювання собачого м'яса, що призвело до значення "спалювати" або "смажити".
Таке тлумачення згадується в Шовень цзєцзи (説文解字 shuōwén jiězì).
Пізніше ієрогліф було запозичено для абстрактного значення "так", "таким чином", "у такий спосіб".
Щоб зберегти первісне значення "горіння", було додано 火 для створення нового ієрогліфа: 燃 (연, "горіти, палати").
Деякі вчені виступають проти пояснення "собачого м'яса", кажучи, що ієрогліф зображує неминучість диму при спалюванні м'яса - ширше символічне значення.
Інша теорія припускає, що 然 може бути фоносемантичною сполукою:
肰 міг вимовлятися як /njen/ у давньокитайській мові.
Він міг бути запозичений для позначення спорідненого протокитайсько-тибетського кореня /nan/, що означає "світло/вогонь", з 火, що надає значення "горіння".
Сучасні дослідження показують, що багато символів, які колись вважалися ідеограмами, насправді є фоносемантичними сполуками, тому традиційне тлумачення "спалювання собачого м'яса" може бути скоріше народною етимологією, ніж суворим історичним фактом.
Використання у корейській мові
자연 (自然) - природа; природний стан
당연 (當然) - природно; звичайно
우연 (偶然) - збіг; випадково
필연 (必然) - неминучість
연후 (然後) - після цього; тільки тоді
Сьогодні 然 здебільшого означає "так, таким чином" і з'являється в незліченній кількості сполучень у корейській, китайській та японській мовах.
Слова, які походять від ієрогліфа 然
- 개연(蓋然)–ймовірність; вірогідність
- 공연히(空然히)–даремно; марно; безрезультатно
- 과연(果然)–справді
- 당연하다(當然하다)–природний; виправданий; справедливий
- 당연히(當然히)–природно; справедливо
- 본연(本然)–природна форма; вроджений стан
- 우연히(偶然히)–випадково; ненароком
- 의연히(毅然히)–рішуче; твердо; непохитно
- 자연 과학(自然科學)–природознавство
- 자연히(自然히)–природно
Додаткові примітки
У класичній китайській мові 然 є надзвичайно важливим функціональним словом:
1. Підтвердження речення
"Це так".
2. Логічний перехід
然則 - якщо так, то...
3. Прислівниковий маркер
表示 상태-방식 (вказує на спосіб або умову)
4. Заперечна конструкція
不然 - якщо не так; інакше
Споріднені символи:
如 - подібний; як (порівняння)
是 - правильно (ствердження)
化 - змінюватися (трансформація)
成 - ставати (результат)
然 не описує те, що відбувається, а підтверджує, що щось має місце.
Він займає центральне місце у філософській аргументації в конфуціанських, даоських та легістських текстах.
У корейській мові його значення майже повністю збереглося завдяки китайсько-корейським сполукам.
Багато абстрактних іменників, що закінчуються на -연 (然), вказують на стан, умову або неминучість.
Корейський вираз 긴가민가하다 ("невпевнений, сумнівний") походить від старої фрази 其然인가 未然인가 ("це так, чи не так?"), яка з часом скоротилася до 긴가민가.
Альтернативні форми
Альтернативні форми: 𦛡 = 然 = 𦛦 = 肰.
Один лише 肰 колись означав "собаче м'ясо".
У сучасній китайській мові це значення значною мірою застаріло і замінено такими словами, як 狗肉 ("собаче м'ясо") або (особливо в кантонській мові) 香肉 ("ароматне м'ясо").
- 月大火 (BKF)
- ⿱⿰ 𱼀 犬 灬
