• виварювати;
  • відварювати;
  • смажити;

Етимологія

Фоносемантична сполука:

(вогонь) - семантичний компонент, що вказує на тепло або приготування їжі;

(спереду, перед) - фонетичний компонент, передає звук "jeon / jiān" та сприяє ідеї прямого впливу.

Структура передає вплив тепла безпосередньо знизу або спереду, що підходить як для кип'ятіння, так і для смаження.

Спочатку цей ієрогліф означав "кип'ятіння чогось на вогні", а згодом поширився на смаження або приготування їжі на сковорідці.

Використання у корейській мові

У корейській мові 煎 особливо продуктивний у значенні "їжа" (전).

Кулінарія:

전 (煎) - смажена на сковороді їжа (корейський кулінарний термін)

전병 (煎餅) - різновид тонких смажених млинців або крекерів

Медицина:

전약 (煎藥) - відварювати ліки

전탕 (煎湯) - лікарський відвар

Метафоричний

번뇌에 시달리다 (煎熬) - мучитися; страждати

Додаткові примітки

煎 підкреслює пряме, тривале нагрівання, на відміну від:

- кипіння в рідині

烤 - смаження на відкритому вогні

Ієрогліф природно поєднує метафори приготування їжі та витривалості.

У східноазійській медицині 煎 - це технічне дієслово, не взаємозамінне із загальним "кипіти".

Метафоричне значення страждання відображає повільну, невідворотну природу спеки.

Пов'язані ієрогліфи:

- вогонь

- кип'ятити

- смажити у фритюрі

烤 - смажити

熬 - кипіти; терпіти труднощі

Серед них 煎 найсильніше передає пряме нагрівання, яке терпляче застосовується протягом тривалого часу.

Класичне / літературне вживання:

煎藥以治病 - "Відварювати ліки для лікування хвороби"

心如煎熬 - "Серце немов смажиться" (сильний стрес)

달일
таріль
чон
Ключ Кансі:86, + 9
Кількість рисок:13
Юнікод:U+714E
Введення Цанцзе:
  • 廿月弓火 (TBNF)
Композиція:
  • ⿱ 前 灬

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.