• орендувати;
  • брати в оренду;
  • наймати;

(літературний) купити в кредит

Етимологія

Фоносемантична сполука:

(мушля, гроші) - семантичний компонент, позначає багатство, валюту або економічний обмін.

(покоління; світ) - фонетичний компонент, забезпечує звучання та сприяє ідеї постійного або багаторазового використання.

Разом ієрогліф передає ідею тимчасового користування чимось в обмін на гроші.

Оскільки був традиційним радикалом для позначення грошей або цінностей, ієрогліф природно став позначати грошовий обмін на житло або майно.

Спочатку 貰 означав "отримати користування чимось, заплативши певну ціну". З цього основного значення ієрогліф став виражати обидві сторони орендних відносин, залежно від контексту:

- орендувати (як орендар) - платити за користування чимось

- здавати (як орендодавець) - отримувати плату за користування

Через цю подвійність точне значення визначається навколишніми словами.

Використання у корейській мові

Ієрогліф стоїть за багатьма сучасними корейськими термінами, пов'язаними з орендою та лізингом.

Хоча більш поширеними у повсякденному вжитку є такі терміни, як 賃貸 (임대) "здавати в оренду" та 賃借 (임차) "орендувати", 貰 залишається важливим у юридичних текстах, класичних творах та історичних документах.

Це також корінь корейського слова 세 (оренда), що використовується в таких термінах, як 월세 (щомісячна оренда) і 전세 (оренда під ключ).

賃貰 (임세) - оренда; договір оренди

貰借 (세차) - орендувати; наймати

貰屋 (세옥) - орендований будинок

Додаткові примітки

Таким чином, 貰 підкреслює економічну транзакцію, а не просто запозичення.

Семантична відмінність:

- позичати (може бути безкоштовним або платним)

- давати в борг (акцент на кредиторі)

貰 - здавати в оренду або лізинг з явною оплатою

세낼
сенель
се
Ключ Кансі:154, + 5
Кількість рисок:12
Юнікод:U+8CB0
Введення Цанцзе:
  • 心廿月山金 (PTBUC)
Композиція:
  • ⿱ 世 貝

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.