買
- купувати;
Етимологія
Ідеограматична сполука:
買 = 网 (сітка) + 貝 (гроші, мушля каурі)
网 (그물 망) - спочатку зображував мережу або сітку, що означає захоплення, отримання, забезпечення чогось
貝 (조개 패) - давня валюта, цінності, товари
Таким чином 買 спочатку означав:
- "захистити щось за допомогою цінностей"
- "отримати/захопити за допомогою грошей".
Зв'язок з 賣 ("продавати"):
買 та 賣 утворюють семантично протилежну пару ("купувати/продавати"). Вони мають спільну основу 貝, але розвивалися незалежно.
Семантичний розвиток:
Здобувати за допомогою цінностей
- найдавніше значення, придбання через обмін
Купувати товари або майно
- домінуюче значення в усіх східноазійських мовах
Підкупити / завоювати прихильність (класична)
買名 ("купити славу")
買官 ("купити офіційне звання")
買臣 ("куплений предмет", метафоричне прізвисько)
Інвестувати ресурси
- витрачати гроші для отримання прибутку, прихильності або переваги
Сучасна китайська мова
买 = купувати, шопінг
买卖 (mǎimai) = торгівля; бізнес
Використання у корейській мові
У корейській мові 買(매) використовується в сполуках, пов'язаних з купівлею, придбанням, інвестиціями, комерційними операціями, а іноді й хабарництвом.
Купівля / придбання:
購買 (구매) - 사서 얻음; купувати
買入 (매입) - 사들임; купувати; набувати (активи)
買占 (매점) - 독점적으로 사들임; загнати ринок у кут; скуповувати
買得 (매득) - 산 물건; придбана річ
Терміни для пар продажу та купівлі:
買賣 (매매) - 사고팜; торгівля; купівля-продаж
買收 (매수) - 사들여 거두어들임; закупівля
Підкуп / вплив:
買通 (매통) - 뇌물로 통함; підкуповувати; купувати когось
買官 (매관) - 관직을 사서 얻음; купівля посади
買名 (매명) - 명성을 돈으로 삼; купити репутацію
買收人心 (매수인심) - 민심을 돈으로 사다; купити прихильність людей
Нерухомість / активи:
買受 (매수) - 사들여 소유권을 얻음; придбання шляхом купівлі
買券 (매권) - 매매 계약문서; правовстановлюючий документ або свідоцтво про купівлю
Ці сполуки демонструють повне розширення поняття "купівля" від буквального шопінгу до політичного чи морального контексту.
Слова, які походять від ієрогліфа 買
Додаткові примітки
Порівняння 買 та 賣:
買 (매) - купувати
賣 (매) - продавати
Обидва ці ієрогліфи повсюдно використовуються в діловій лексиці.
У класичній літературі 買 часто має несприятливі конотації:
買官 - корупція
買名 - порожня гонитва за репутацією
買恩 - купівля подяки подарунками
Класичні цитати:
《史記-淮陰侯列傳》 (Записи великого історика)
「以千金買死士。」
"Він використав тисячу золотих, щоб купити воїнів, готових померти за нього" - 買 = вербувати/підкуповувати.
《史記-貨殖列傳》 (Записи великого історика)
「買賣不失時。」
"Купуй і продавай, не втрачаючи належного часу".
Класичні конфуціанські тексти зазвичай не використовують 買 безпосередньо, але в пізніших коментарях та історіях він зустрічається.
《漢書-食貨志》 (Книга Хань)
「民或無所買。」
"У людей іноді не було нічого, що вони могли б купити."
《後漢書-梁冀傳》 (Книга пізньої династії Хань)
「買通中官。」
"Він купив вплив серед палацових євнухів" - 買 = хабар, купити чиюсь співпрацю.
《唐詩-王維-渭城曲》 (Поема династії Тан)
「店家不問客多少,買取樽前一醉眠。」
"Трактирник не питав, скільки гостей; він купив вина, щоб випити і відпочити перед глечиками".
Це показує 買 в буквальному економічному та переносному політичному контекстах.
- 田中月山金 (WLBUC)
- ⿱ 罒 貝