了
- закінчувати;
- завершувати;
- розуміти;
Етимологія
Піктографічне походження, пізніше слугувало фонетичним запозиченням.
Стародавні форми зображують дитину (子), що виходить з утроби матері або з клітки, символізуючи "завершення" або "щось, доведене до кінця".
Згодом 了 став представляти як ідею закінчення (завершення), так і, завдяки фонетичному розширенню, значення, пов'язані з ясністю або розумінням.
У Шовень цзєцзи (說文解字):
「了,明也。从子。象子在母腹中形。」
"了 означає яскравість або розуміння. Походить від 子 (дитина), зображуючи форму дитини в утробі матері".
Спочатку відчуття "завершення" було пов'язане з народженням дитини - процесом, що добігає кінця, і реалізацією чогось нового.
Еволюція значення:
Класичне: "розуміти, ясно сприймати".
Похідне: "закінчити, довести до кінця".
Сучасна китайська мова: граматикалізовано в аспектний маркер (了), що вказує на завершену дію або зміну стану.
Використання у корейській мові
了解 (요해) - осмислювати, ясно розуміти
明了 (명료) - ясний, чіткий, очевидний
未了 (미료) - незавершений, неповний
終了 (종료) - закінчити, довести до кінця (кінцевий елемент -了)
У корейській мові 了, як правило, зберігає своє лексичне значення завершеності або ясності, а не китайське граматичне вживання.
Слова, які походять від ієрогліфа 了
Додаткові примітки
Вживання в китайській мові
Дієслово:
了 (liǎo) - закінчувати, завершувати, розуміти.
事情了。 — "Справа завершена".
明了其理。 — "Він чітко зрозумів принцип".
Частка (сучасна китайська мова):
了 (liǎo / le) - позначає завершену дію або зміну стану.
我吃了飯。 — "Я поїв".
天黑了。 — "Стало темно".
У складі інших ієрогліфів або сполук:
瞭 (liǎo) - яскравий, ясний (початкова повна форма).
瞭解 (liǎojiě) - розуміти (пов'язане з ясністю).
了結 (liǎojié) - вирішувати, доводити до кінця.
Примітка щодо спрощення:
У сучасній китайській мові 了 слугує спрощеною заміною 瞭, коли вимовляється liǎo ("розуміти, ясний"), але не для liào ("яскравий, блискучий"), де все ще використовується повна форма 瞭.
Споріднені ієрогліфи:
瞭 (밝을 료) - ясність, яскравість; повна форма 了.
完 (완) - завершити, закінчити.
畢 (필) - виконати повністю.
竟 (경) - дійти до кінця, остаточно.
Протягом тисячоліть ієрогліф переходив від конкретного до абстрактного та від лексичного до граматичного вживання - зараз він слугує ключовою часткою аспекту в сучасній китайській мові, зберігаючи при цьому свої класичні значення ясності та завершеності в корейській та літературній китайській мовах.
Це квінтесенційний приклад простої форми з глибокою семантичною історією - ієрогліф закриття, реалізації та прояснення.
- 弓弓 (NN)
- ⿱ 乛 亅
- ⿱ 乛 ㇁