于
- на, в, до, від, ніж;
Етимологія
Піктографічний / запозичений ієрогліф.
У написах на ворожильних кістках 于 спочатку означав «можливо, зігнутий предмет або інструмент».
Деякі вчені пов'язують його з рухом або розширенням. Однак його первісне конкретне значення було втрачено, і він став широко використовуватися як фонетичний запозичений ієрогліф для граматичних функцій.
До династії Чжоу 于 використовувався головним чином як «частка, подібна до прийменника».
Використання у корейській мові
Вживається переважно в літературних китайсько-корейських словосполученнях:
급우 (及友) — однокласник (старе вживання)
우연 (偶然) — збіг (не те саме, що 于, але має однакову вимову)
Додаткові примітки
于 є однією з основних частинок класичної китайської граматики.
Вона функціонує подібно до англійських «in / at / to / from / than».
Оскільки класична китайська мова є дуже компактною, 于 має кілька відносних значень.
На відміну від семантичних ієрогліфів, 于:
- не позначає конкретний об'єкт;
- позначає граматичне відношення.
Це структурний символ, необхідний для розуміння класичних текстів.
Функціонує подібно до ієрогліфа 於, слугуючи прийменником або часткою в класичній китайській мові.
У використанні 于 і 於 часто взаємозамінні, обидва виражають такі відношення, як "в", "на", "до", "від" або "ніж", залежно від контексту.
Хоча 于 має й інші історичні значення, зараз його можна побачити переважно в літературній або офіційній мові, особливо в класичних текстах або усталених фразах.
Приклади:
生于忧患 — «Народитися в скруті»
于心不忍 — «Не можу змиритися з цим»
终于成功 — «Нарешті досягти успіху»
Слова, які походять від ієрогліфа 于
- 一木 (MD)
- ⿱ 一 𬺰
- ⿻ 二 亅
- ⿻ 丁 一
