人
- human, person;
Etymology
In regular script (楷書, kǎishū), the character 人 (saram in, “person”) appears to depict a person standing with legs spread apart.
However, if you look at its form in oracle bone script (甲骨文, jiǎgǔwén), it's actually a pictograph of a person standing in profile with arms hanging down.
The long vertical strokes seen in seal script (篆書, zhuànshū) are simply an evolved and lengthened depiction of the arms.
The character basically means "person."
However, during the Shang dynasty, it referred only to the ruling class, while the ruled/common people were referred to as 民 (min).
In classical Chinese, when 人 appears with 己 (gi, “oneself”), the interpretation is:
己 = “I” (first person)
人 = “the other” (someone else)
Even when not paired with 己, in about 8 out of 10 cases, 人 in classical texts means someone else, not oneself.
In fiction, the character 人 used in words like "murder case" or "character" refers not only to humans as a species, but to any sentient being/personality.
Therefore, if the character involved is a sentient being (e.g., a humanoid alien), it’s appropriate to use 人-related terms like 살인사건 (murder case) or 등장인물 (character).
But if the entity is not a sentient being, then it may be more appropriate to use “thing” words, like 등장견 (“appearing dog”), for example.
Usage in Korean
This is a fundamental and highly important character, used in countless terms and compounds, including as a suffix (~인) meaning "person".
When used as a side component (left radical), it becomes 人 → 亻, known as “saram-in-byeon”.
Alongside the water radical 氵, it is one of the most important and frequent radicals.
There are other variants of the person radical too:
𠆢, used at the top of characters, such as in 合 (hap)
Though not often used as an official radical, it's a very common component
人, when moved to the upper part of a character, often becomes the form ⺈
Additional notes
The character 人 is used as part of the notation system to represent the 0th octave in pitch.
Alternative forms
Characters with 人
- 仔–detailed, attentive, offspring, young animal, small or tender being
- 仕–to serve, to attend, to work in an office, an official
- 他–another, other, someone else
- 付–to hand over, to deliver, to entrust, to pay
- 仙–an immortal, a transcendent being
- 代–to substitute, to replace, era, generation
- 令–to cause, to make, to command, to order
- 以–to use, employ, by means of, through, with (prepositional use), because of, due to (reason)
- 仰–to look up, to admire, to revere
- 仲–second
- 件–item, matter, case
- 任–to entrust, to assign responsibility, to bear a duty
- 企–to plan, to strive for, to stand on tiptoe, to hope/aspire
- 伊–he, she, that
- 伏–to lie prostrate, to submit, to conceal
- 伐–to strike, to cut down, to attack, to conquer
- 休–to rest, to cease, to repose, to retire
- 似–to resemble, to be like
- 伯–eldest, senior, chief, leader, master, an honorific title for elder men
- 伴–companion
- 伶–musician, performer, clever, quick-witted
- 伸–to stretch, to extend, to unfold
- 伽–temple, monastery
- 但–only, merely, but, however
- 位–status, place, position
- 低–low, to be low, lower than
- 住–to live, to reside, to dwell
- 佐–to assist, to serve in support (from a lower position)
- 何–how, what, which
- 佚–to be at ease, to be relaxed, to lose
- 佛–Buddha, Buddhism
- 作–to make, to build, to create, composition
- 佩–to wear at the waist, to fasten, to respect
- 佳–beautiful, good, excellent
- 使–to cause, to order, to use, to employ
- 來–to come, to arrive, future, afterward
- 侈–extravagant, luxurious, wasteful, arrogant
- 例–law, rule, regulation, example, instance, precedent, model
- 侍–to attend, to serve, to wait upon (a superior)
- 供–to offer, to supply, to provide, to serve
- 依–to rely on, to depend on, to lean on
- 侮–to despise, to insult
- 侯–marquis, feudal lord
- 侵–to invade, infringe, encroach upon, or intrude, to erode or gradually affect
- 侶–companion, partner, mate, friend
- 便–convenient, comfortable, excrement
- 係–to tie, to be tied, to connect, to relate
- 促–to urge, hasten
- 俊–talented, outstanding, eminent, gifted person
- 俐–clever, intelligent, quick-witted
- 俗–custom, common, vulgar
- 保–to protect, preserve, keep
- 俠–chivalrous, righteous
- 信–faith, to believe, to trust, truthfulness
- 修–to repair, to revise, to cultivate, to build, to refine
- 俱–together, all, without exception
- 俳–actor, performer, entertainer
- 俸–official salary, stipend
- 倂–to combine, to merge, to unite, to join together
- 倉–granary, storehouse, warehouse
- 個–individual, single unit
- 倍–double, multiple
- 倒–to fall, to collapse, to topple over
- 候–climate, season, sign, symptom, to wait, to watch for
- 借–to borrow, to lend, to make use of, to rely upon, to pretext
- 倣–to imitate, to copy
- 値–value, worth, price
- 倫–morality, humanity, ethics
- 倭–Japan, the ancient name “Wa”, the Japanese people, submissive or small
- 倻–name of the historical confederation Gaya (伽倻)
- 假–false, fake, temporary, to borrow
- 偉–great, grand, magnificent
- 偏–to lean, incline, to be biased, partial
- 偕–together, jointly, in company with
- 停–to stop, halt, to stay, remain, to cease, suspend, to rest, pause
- 健–strong, vigorous, healthy
- 側–side, flank, beside, leaning
- 偵–to spy out, to scout, to investigate
- 偶–companion, pair, partner, puppet, idol
- 催–to urge, to press, to hasten, to prompt
- 傭–to hire, to work for wages
- 傲–proud, arrogant, haughty, unyielding, dignified
- 傳–to transmit, to convey, to pass on
- 債–debt, financial obligation
- 傷–to wound, to injure, to hurt, injury, damage, sorrow
- 傻–foolish, stupid, silly, simple-minded
- 傾–to lean, to tilt, to incline
- 像–picture, image, appearance, figure, shape
- 人 (O)
- ⿸ 丿 ㇏
