俠
- chivalrous;
- righteous;
Etymology
A phono-semantic compound composed of:
人 (person) — semantic component, indicates a human actor or character type;
夾 (to flank; to enclose) — phonetic component, supplies the sound "hyeop" and suggests intervening or stepping in between.
The structure evokes a person who steps in decisively, often between opposing sides, to act according to righteousness rather than law or authority.
俠 developed as a moral–social type, not merely an adjective:
- personal righteousness — acting from inner conviction rather than external rules;
- gallantry and courage — readiness to help the weak or confront injustice;
- chivalric ideal — loyalty, honor, and decisive action.
Unlike 義, which is a principle, 俠 represents the person who embodies and enacts that principle.
Usage in Korean
In Korean, 俠 appears mainly in literary, historical, or genre-related contexts (e.g. 무협).
Character & virtue:
협의 (俠義) — chivalry; righteous conduct
의협 (義俠) — righteous hero; chivalrous person
Literature & culture:
협객 (俠客) — knight-errant; wandering hero
무협 (武俠) — martial chivalry (wuxia genre)
Additional notes
俠 emphasizes action over doctrine.
Often contrasted with:
士 — scholar-gentleman (ritual and learning)
法 — law; legal order
The concept values personal moral judgment, even when it conflicts with authority.
In East Asian tradition, 俠 figures often operate outside official institutions.
They prioritize:
- loyalty to friends
- protection of the weak
- fulfillment of personal honor (意氣)
The term 의기 (意氣) refers to spirited resolve and moral momentum, a key inner quality of the 俠.
A specialized, unrelated usage:
in music theory, 夾 refers to a pitch; by extension, 俠 may appear in explanatory contexts tied to that system, though this is peripheral to its core meaning.
Related characters:
義 — righteousness; moral principle
勇 — courage
忠 — loyalty
仁 — benevolence
武 — martial force
Among these, 俠 fuses moral intent with decisive personal action.
Classical / literary usage:
行俠仗義 — “to act chivalrously and uphold righteousness”
俠以武犯禁 — “The knight-errant uses force to defy prohibitions” (critical perspective)
- 人大人人 (OKOO)
- ⿰ 亻 夾