• нести;
  • нести на спині;
  • брати на себе тягар;

Етимологія

Ідеограматична сполука, що складається з:

(або 의 변형) - символізує ніж або розріз, тут символізує поділ, зобов'язання або наслідки.

(패) - мушлі-гроші; символізує цінність, товари, багатство, активи.

Разом вони спочатку виражали носіння тягаря, пов'язаного з товарами або боргом - носіння цінності або зобов'язання на собі.

Шовень цзєцзи (說文解字):

「負,荷也。从人,貝聲。」

"負 означає "носити, нести". Утворено від людини, яка несе (неявно) і використовує як фонетичне".

Примітка: ранні форми дещо відрізняються; компонент у формі з'являється в пізніших писемних формах.

Ідея несення фінансового або фізичного тягаря розвинулася в ширші значення: зобов'язання, поразка, негативне значення.

Смисловий розвиток:

Фізичний тягар:

- нести на спині; нести вагу (найдавніше значення)

Відповідальність / обов'язок:

- брати на себе обов'язки

- брати на себе провину або звинувачення

Борг / відповідальність:

- бути винним; бути в боргу

- пізніше використовувалося в математиці для позначення від'ємного значення (負數).

Поразка:

- програти в змаганнях або війні (протилежне до "перемагати").

Математичне значення / значення полярності:

- мінус, негативний

- негативний заряд, негативний коефіцієнт (особливо в китайській та японській мовах: /負, полярність інь-ян).

Це використання сягає принаймні 《九章算術》 ("Дев'ять глав про математичне мистецтво"), де (+) і 負 (-) використовувалися для позначення додатних і від'ємних чисел.

Використання у корейській мові

Фізичне / буквальне значення:

짐을負하다 (부하다) - 짐을 지다, 짊어지다; нести вантаж; нести тягар

Відповідальність / зобов'язання:

責任을負하다 (책임을 부하다) - 책임을 짊어지다; брати на себе відповідальність

義務를負하다 (의무를 부하다) - 의무를 떠맡다; взяти на себе обов'язок

Борг / зобов'язання:

負債(부채) - 빚, 채무; борг; грошове зобов'язання

負債者(부채자) - 채무자; боржник

Поразка:

敗北하여負하다 (패북하여 부하다) - 경기에서 지다; програти матч; зазнати поразки

勝負(승부) - 승리와 패배; перемога та поразка; результат матчу

Математичне / наукове використання:

負數 (부수) - 음수; від'ємне число

正負 (정부) - 양과 음, +와; позитивне та негативне

負電荷 (부전하) - 음전하; негативний електричний заряд

Ці терміни найчастіше використовуються в академічній, науковій, юридичній та технічній корейській мові.

負擔 (부담) - тягар; відповідальність

責任負擔 (책임부담) - брати на себе відповідальність

負債 (부채) - борг; відповідальність

赤字負債 (적자부채) - дефіцитний борг

勝負 (승부) - матч; змагання; перемога і поразка

敗北負 (패배) - поразка (負 використовується в деяких сполученнях, що означають "втрата")

負傷 (부상) - бути пораненим (досл. "носити рани")

負號 / 負電 (부호 / 부전) - знак мінус / негативний заряд (наукове використання)

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

Класичні цитати:

《論語-子路》 (Аналекти 13:20)

「士不可以不弘毅,任重而道遠。」

"Вчений-шляхтич повинен бути широким і рішучим, бо на ньому лежить велика відповідальність, а його Шлях простягається далеко вперед".

《論語-憲問》 (Аналекти 14:13)

「躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。」

"Якщо ви будете суворі до себе та поблажливі до інших, ви уникнете образи".

《孟子-梁惠王上》 (Мен-цзи)

「以其求之也若此其急也,民弗之負也。」

"Оскільки він переслідував їх з такою наполегливістю, народ не обтяжував його провиною" - 負 означає "покладати провину; звинувачувати у відповідальності".

《左傳-僖公三十三年》 (Цзо Чжуань)

「君子不以國敗而自負也。」

"Шляхетна людина не обтяжує себе самозвинуваченням, бо держава зазнала поразки" - 負 означає нести провину або відповідальність.

《史記-項羽本紀》 (Записи великого історика)

「吾不能舉全國之負。」

"Я не можу нести тягар цілого народу" - 負 означає брати на себе відповідальність; брати на плечі.

《九章算術-方程》 (Дев'ять розділів про математичне мистецтво)

「正負相消。」

"Позитивне і негативне взаємно погашаються" - найдавніше математичне використання (+) і 負 (-).

《韓非子-解老》 (Хань Фейцзи: Пояснення Лаоцзи)

「以德服人者,中心悅而誠服也;以力服人者,力不勝而心不負也。」

"Ті, кого переконують чеснотою, задоволені в серці і щиро підкоряються; ті, кого підкорюють силою, підкоряються, тому що силою зазнють поразки, але їхні серця не приймають її" - 負 означає "прийняти, поступитися", а отже, "інтерналізувати відповідальність".

Математична традиція:

Використання 負 для позначення від'ємних чисел у китайській математичній культурі є надзвичайно раннім.

У 《九章算術》 (близько 1 ст. н.е.) явно використовується (+) і 負 (-), що робить Східну Азію однією з найперших цивілізацій, яка інституціоналізувала знакові числа.

Прийняття корейцями математичного 負 слідує тій самій традиції.

чіль
пу
Ключ Кансі:154, + 2
Кількість рисок:9
Юнікод:U+8CA0
Введення Цанцзе:
  • 弓月山金 (NBUC)
Композиція:
  • ⿱ ⺈ 貝 (G H T J V)
  • ⿱ 勹 貝 (K)
  • ⿱ 刀 貝

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.