象
- слон;
- форма, вигляд, образ;
Етимологія
Цей ієрогліф є ідеограмою, змодельованою на основі слона, який колись жив у басейні Жовтої річки в давнину і був відомий раннім китайцям.
Літера ⺈ у верхній частині зображує хобот слона, квадрат посередині - голову, а нижня частина, що нагадує 豕 ("свиню"), - чотири ноги і хвіст слона, разом зображуючи слона, який стоїть на ногах.
З часом ієрогліф також став означати "зовнішній вигляд, форму, подобу". Це видно в самому слові "піктограми", яке використовує саме 象.
Значення "імітувати" має культурне підґрунтя: оскільки слони зникли з більшої частини Китаю через знищення середовища існування, люди рідко бачили живих слонів. Замість цього вони збирали слонячі кістки, малювали на них зображення і уявляли, як виглядає живий слон.
З цієї практики виникло переносне значення 象 як "те, що в уяві", що породило ідіому 견골상상 (見骨想象) - "бачити кістки й уявляти слона".
Використання у корейській мові
Таким чином, хоча його корінне значення - "слон", у корейській та китайській культурній лексиці він набагато частіше використовується в розширеному значенні форми, образу, репрезентації, явища.
가상 (假象) - видимість, ілюзія
구상 (具象) - конкретний образ
기상 (氣象) - погода; атмосфера; дух
대상 (對象) - об'єкт, мета, аналог
만상 (萬象) - безліч явищ, "все творіння"
사상 (事象) - подія, явище
상아 (象牙) - слонова кістка (букв. бивень слона)
상징 (象徵) - символ
상형 (象形) - піктограма
심상 (心象) - уявний образ
인상 (印象) - враження
추상 (抽象) - абстракція
표상 (表象) - уявлення, образ
현상 (現象) - явище
형상 (形象) - форма, вигляд, фігура
Слова, які походять від ієрогліфа 象
- 구상(具象)–конкретність; бути образним
- 대상(對象)–ціль; предмет
- 만상(萬象)–всесвіт
- 삼대상기준(三對象基準)–умова для взаємодії з трьома об’єктами
- 삼대상목적(三對象目的)–мета трьох об’єктів
- 삼라만상(森羅萬象)–вся природа і всі створіння; всесвіт; всі речі
- 상징(象徵)–символ; емблема
- 상징헌제(象徵獻祭)–символічна жертва
- 천태만상(千態萬象)–різноманітність
- 현상(現象)–явище
- 형상(形象/形像)–форма; фігура; обрис; образ
- 弓日心人 (NAPO)
- ⿱ ⺈ ⿻ 口 𧰨 (G)
- ⿳ ⺈ 𫩏 𧰨 (H T)
- ⿸⿳ ⺈ 𫩏 ⿹⿱ 丿 ㇁ ⿱丿丿⿺ 乀 丿 (J K V)