• пелюшка для сповивання;
  • одяг для обгортання;

Означає тканину, яку використовують для загортання або перенесення дитини, зокрема традиційний корейський "포대기 (podaegi)".

Також може означати будь-який захисний або покривний одяг, що символізує турботу, захист і піклування.

Етимологія

Фоносемантична сполука, що складається з:

衣 (옷 의) - семантичний компонент, що означає "одяг" або "вбрання".

保 (지킬 보) - фонетичний компонент, що дає звук "бо" та значення "захищати, піклуватися".

Разом вони виражають ідею "захисного одягу" - одягу для захисту або загортання, особливо для немовлят.

Використання у корейській мові

褓衣 (보의) - одяг для сповивання; обгортання дитини

襁褓 (강보) - тканина для сповивання немовлят (з класичної китайської мови)

保褓 (보보) - захисний одяг (архаїка)

У корейській культурі похідний термін 襁褓 (강보) історично використовувався для позначення власне "дитинства" - як у виразах на кшталт 襁褓之年 ("вік перебування в пелюшках"), що означає раннє дитинство.

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

У стародавньому Китаї 襁褓 (qiǎngbǎo) означало тканину, яку використовували для загортання немовлят, що було поширеним явищем в аграрних і патріархальних сім'ях, де матері носили немовлят під час роботи.

Корея перейняла та локалізувала цю концепцію через 포대기 (褓帶기) - широкий шматок тканини, який обв'язують навколо тіла матері, щоб зафіксувати дитину на спині.

Цей традиційний предмет став як практичним інструментом, так і культурним символом материнської відданості та захисту.

У літературі "襁褓" часто використовується метафорично для позначення ранніх років життя або вразливості під батьківською опікою.

Наприклад:

「襁褓之中蒙母愛,成人之後報親恩。」

"У пелюшках я отримав материнську любов; ставши дорослим, я повинен віддячити за цю благодать".

褓 символізує захист, тепло і турботу - найперший людський досвід безпеки і любові.

Компонент 衣 (одяг) представляє притулок і комфорт, а 保 (захищати) передає турботу, опіку та любов.

Разом вони виражають глибокий людський зв'язок, який полягає в тому, що людину тримають і захищають.

「褓者,護也;以衣覆之,保其安也。」

"褓 означає захищати; накривати тканиною і тримати в безпеці".

Таким чином, 褓 втілює як фізичну турботу, так і емоційний притулок, суть батьківської любові.

褓 вчить нас, що турбота починається із захисту.

Перш ніж слова чи розум, немовля пізнає світ через тепло, дотик і безпеку - все це символізує ніжна складка тканини.

「襁褓之恩,重於天地。」

"Благодать бути загорнутим у материнську тканину важча за небо і землю".

Таким чином, 褓 виступає як ієрогліф любові, турботи та захисту, нагадуючи нам про тиху, незламну силу, з якої починається кожне людське життя - простий акт опіки та піклування.

Схожі за виглядом ієроліфи

Коли радикал 衣 повністю охоплює 保, виходить 褒 (기릴 포), що означає "хвалити" - отже, ці два ієрогліфи візуально схожі, але семантично відмінні:

褓 - "огортати, захищати"

褒 - "хвалити, звеличувати".

포대기
подегі
по
Ключ Кансі:145, + 9
Кількість рисок:15
Юнікод:U+8913
Введення Цанцзе:
  • 中人口木 (LORD)
Композиція:
  • ⿰ 衤 保

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.