襲
- раптово нападати;
- успадковувати або наслідувати;
- прикривати;
- надягати;
- проникати;
Етимологія
Фоносемантичний склад, що складається з:
衣 (옷 의) - семантичний компонент, що означає "одяг", тобто покривати, обгортати.
龍 (용 룡) - фонетичний компонент (первісно більш складний 龖), що передбачає звук seup (습) і викликає асоціації з рухом, згортанням, обволіканням.
У стародавніх написах, таких як ворожильні кістки (甲骨文) і бронзові написи (金文 jinwen), ієрогліф з'явився в повніших формах, таких як 𧟛 або 𧟟, що містять повний драконівський радикал 龖, символізуючи щось, що спускається або огортає - подібно до дракона, що огортає небеса.
Спочатку це слово означало ритуальне обгортання трупа (효습) - одягання небіжчика в ритуальний одяг.
З цього образу природно розвинулося поняття "покривати", "слідувати" або "спускатися", що дало початок його сучасним значенням нападу, успадкування та огортання.
Використання у корейській мові
掩襲 (엄습) - нападати зненацька; набіг
襲擊 (습격) - напад; раптовий напад
襲來 (습래) - раптово наскочити; вразити (емоція, буря тощо)
因襲 (인습) - слідувати звичаю; наслідувати застарілу традицію
染襲 (염습) - перебувати під впливом; вбирати або наслідувати
承襲 (승습) - успадковувати; переймати (титул, посаду, традицію)
襲名 (습명) - успадковувати ім'я або титул
襲用 (습용) - повторно використовувати або переймати
襲裝 (습장) - одягати тіло для поховання
襲衣 (습의) - поховальний одяг; одяг для трупа
Слова, які походять від ієрогліфа 襲
Додаткові примітки
У давньокитайській поховальній культурі 襲 описував урочистий акт одягання померлого - акт поваги, що забезпечує духовну гідність.
Тіло "вкривали" кількома шарами одягу (七襲 або 九襲), що символізувало захист і пошану при переході від життя до смерті.
「死者襲衣以歸土。」
"Мертві загортаються в одяг, щоб повернутися на землю".
З цього ритуального контексту 襲 набуло символічних асоціацій з безперервністю та передачею - "успадковувати" або "продовжувати" щось з минулого.
Таким чином, такі фрази, як 因襲 (успадкований звичай) і 承襲 (досягти успіху) відображають передачу традиції через покоління.
У військовому вжитку дієслово розвинулося до значення "наносити стрімкий удар, спускатися", спираючись на образ чогось, що раптово падає і огортає, як дракон, що спускається з хмар.
「夜襲敵營。」
"Вночі напасти на ворожий табір".
Це відчуття раптовості та непереборної присутності також з'являється в поетичних виразах, де емоції або природні сили 襲人 (огортають людину) - як у пахощах, вітрі або меланхолії, що охоплює серце.
「花香襲人來。」
"Аромат квітів приходить, огортаючи перехожого".
Символізм:
襲 поєднує дві глибокі ідеї: успадкування та вплив.
Він описує як м'яку тяглість традиції, так і раптову силу події, що наздоганяє.
Воно віддзеркалює ритм життя - передачу старого і несподіваний прихід нового.
「襲者,承也;又奪也。」
"襲" - це успадковувати, а також захоплювати".
襲 розкриває подвійну природу передачі - як один акт укутування може як зберегти, так і знищити.
Від тихого обряду загортання померлих до раптового шторму, що накриває живих, вона вчить, що те, що ми успадковуємо, і те, з чим стикаємося, є формами того, що сходить на нас.
「襲如風過林,無形而動眾。」
"Напад приходить, як вітер у лісі - невидимий, але він рухає всі речі".
Таким чином, 襲 означає невидиму тяглість і силу, що рухається крізь покоління, події та серця - силу, яка одночасно захищає і дивує, зберігає і трансформує.
- 卜心卜竹女 (YPYHV)
- ⿱ 龍 衣