覆
- покривати, накладати;
- перекидати;
- повторювати;
Етимологія
Фонетико-семантична сполука складається з:
襾 (아, "покривати") - семантичний компонент
復 (복, "повертатися; знову") - фонетичний компонент
Початкове значення - "накривати щось зверху", з якого природно розвинулися значення "перевертати" (накриття зверху спричиняє інверсію) та "повторювати" (повертатися знову).
Семантичний розвиток:
- накривати що-небудь
- перевернути або спричинити руйнування
- повертатися знову; повторення
- метафоричні розширення (політична руїна, військова поразка, відновлення)
Використання у корейській мові
覆蓋 (복개) - накриття; огородження
覆蓋天 (복개천) - закритий потік
顛覆 (전복) - повалення; підрив
覆沒 (복몰) - тонути; бути зануреним
反覆 (반복) - повторення
覆轍 (복철) - повторна невдача (досл. "перевернуті колії воза")
覆命 (복명) - доповідати; повторний звіт
Слова, які походять від ієрогліфа 覆
Додаткові примітки
Семантичний контраст:
覆 - накривати; перевертати; повторювати
蓋 - накривати; кришка
翻 - перевертати
復 - повертатися; знову
被 - бути накритим; пасивний
覆 унікально поєднує в собі фізичне накриття, деструктивне перевертання та часове повторення.
Зауваження щодо корейських читань:
Корейські джерела, починаючи з 16 століття, послідовно розрізняють:
부 - "покривати"
복 - всі інші значення
У сучасній корейській мові, однак, використовується майже виключно 복.
Кілька слів зберігають старіші або змішані значення, наприклад:
복개 (覆蓋) - покриття
복개천 - покритий потік
피복 (被覆) - покриття (де прийнято розмовне читання)
Через цю зміну 覆 сьогодні часто викладають просто як "덮을 복".
Класичні цитати:
《後漢書》 (Книга пізньої династії Хань)
「覆水難收。」
"Розлиту воду не можна зібрати знову".
Щось одного разу зроблене не може бути скасоване.
《左傳》 (Цзо Чжуань)
「國將顛覆。」
"Держава ось-ось буде повалена."
《論語》 (Аналекти)
「反覆其辭。」
"Він повторює свої слова знову і знову".
- 一田竹人水 (MWHOE)
- ⿱ 覀 復