懇
- серйозний;
- щирий;
- сердечний;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
心 (마음 심) - семантичний компонент, що представляє серце та емоції.
貇 (간절할 간) - фонетичний компонент, що забезпечує звук kěn / gan і позначає інтенсивність, зусилля або твердість.
Таким чином, 心 + 貇 → 懇 - "серце, яке докладає зусиль щиро і наполегливо", отже, бути щирим або глибокосердечним.
У Шовень цзєцзи (說文解字):
「懇,誠也。从心,貇聲。」
"懇 означає щирість; складається з 心 з фонетичним 貇".
Визначення підкреслює внутрішній стан правдивої емоції, вирівнюючи 懇 з 誠 (성, щирість) та 至 (지, крайність) у моральному лексиконі конфуціанської думки.
Використання у корейській мові
У сучасних корейській та китайській мовах 懇 виражає щирість емоцій і глибину намірів, особливо в проханнях, подяках або людських стосунках.
懇切 (간절) - серйозний; щирий; палкий
懇求 (간구) - благати; щиро просити
懇請 (간청) - щиро благати; сердечне прохання
懇談 (간담) - сердечна бесіда; розмова по душах
懇意 (간의) - добра воля; щирий намір
懇篤 (간독) - щирий і вірний; глибоко прихильний
懇親 (간친) - близька дружба; інтимні стосунки
懇勸 (간권) - щире переконання або заохочення
Слова, які походять від ієрогліфа 懇
Додаткові примітки
Словник кансі (康熙字典, том 900):
「懇,誠也,篤也,至也。」
"懇 означає щирість, відданість і глибоке почуття".
Книга Хань (漢書 - 韋賢傳):
「懇懇以忠信為心。」
"Він був серйозним і щирим, змушував бути вірним і довіряти своєму серцю".
Книга пізньої Хань (後漢書 - 馬融傳):
「懇懇告之,以示恩誠。」
"Він щиро наставляв їх, виявляючи милість і щирість".
Аналекти (論語 - 里仁) коментар (Чжу Сі):
「懇者,情之至也。」
"Слово 懇 виражає найвищу міру почуття".
Ці свідчення підтверджують, що 懇 означає глибоку, вірну емоцію, виражену через слово або вчинок - моральну та афективну чесноту.
У конфуціанській етиці 懇 втілює щирість серця в людських стосунках (仁) - емоційну глибину, виражену через вірність, співчуття та правду.
У буддистських текстах він уособлює щирі зусилля розуму у вихованні - невід'ємну якість співчуття (慈悲) і віри (信).
У сучасному східноазійському етикеті 懇 з'являється у шанобливих виразах, таких як 懇請致意 ("з повагою") або 懇祈幸福 ("щирі побажання щастя").
Він виражає як емоційну автентичність, так і моральну щирість - внутрішню силу відчувати і діяти правдиво.
У класичній етиці чеснот він стоїть поряд з 誠 та 忠 як ознака справжньої людяності - ієрогліф, що поєднує в собі емоції, чесність та емпатію - чисту, неподільну душу, яка прагне творити добро від щирого серця.
- 月女心 (BVP)
- ⿱ 貇 心