憎
- ненавидіти;
- обурюватися;
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
心 (серце) - семантичний компонент, що вказує на емоцію або психічний стан
曾 (колись; раніше) - фонетичний компонент, що забезпечує звук "증 / zēng"
Наявність 心 маркує 憎 як внутрішню емоційну реакцію, зокрема негативну.
На відміну від гніву (怒) або страху (恐), 憎 підкреслює стійке емоційне неприйняття, а не миттєву реакцію.
Використання у корейській мові
У корейській мові 憎 зазвичай з'являється в китайсько-корейських сполуках, передаючи сильне емоційне навантаження.
증오 (憎惡) - ненависть
애증 (愛憎) - любов і ненависть
증심 (憎心) - серце, сповнене ненависті
원한과 증오 - обурення та ненависть
Слова, які походять від ієрогліфа 憎
Додаткові примітки
憎 описує глибоку неприязнь, а не легке роздратування. Вона більш стійка і рефлексивна, ніж раптовий гнів. Вона часто означає моральне або емоційне засудження, а не просто інстинктивну неприязнь.
У класичних текстах 憎 часто поєднується з 愛 (любов'ю), утворюючи моральний контраст.
Споріднені ієрогліфи:
恨 - обурення; образа
怒 - гнів; лють
嫌 - неприязнь; огида
惡 / 悪 - зло; ненавидіти
愛 - любов (концептуальна протилежність)
Класичні цитати:
《論語-里仁》 (Аналекти, Лі Рен)
「愛之欲其生,惡之欲其死」
"Коли хтось когось любить, він бажає йому життя; коли хтось ненавидить, він бажає йому смерті".
Виражає ту саму емоційну сферу, що й 憎.
《孟子》 (Мен-цзи)
「人之所憎,亦人之所惡」
"Те, на що люди обурюються, є також тим, що вони ненавидять".
Буддійські тексти
「愛憎為苦本」
"Любов і ненависть - коріння страждань".
- 心金田日 (PCWA)
- ⿰ 忄 曾 (G H T K)
- ⿰ 忄 曽 (J)