• раніше;
  • колись;
  • у минулому;
  • неодноразово;

Виражає ідеї "робити раніше", "колись у минулому" або "неодноразово".

У класичній китайській мові він також функціонує як прислівник для позначення минулого досвіду ("колись", "вже") і як дієслово, що означає повторювати або повторюватися.

Етимологія

Походження 曾 дещо незрозуміле. Існують конкуруючі традиційні пояснення:

Піктографічна теорія: 曾 являє собою зображення ритуальної посудини або багатоярусного контейнера, що символізує повторення або шари - звідси похідне значення "неодноразово".

Теорія фонетичної деривації: 曾 спочатку був взаємозамінним з 甑 (시루 증, "пароварка, горщик для варіння зерна"), і графічно зображував поперечний переріз пароварки або посудини для варіння з шарами пари.

Семантична еволюція: Зі значення "покладений, складений" виникло розширене значення "знову, неодноразово".

У Шовень цзєцзи (說文解字):

「曾,重也。从八,曰聲。」

"曾 означає "повторюватися, подвоюватися"; складається з 八 і 曰 як фонетичних".

Тут 八 представляє поділ або повторення, а 曰 дає звук і передбачає поняття проголошення або виникнення.

Таким чином, 曾 спочатку зображував повторення або дублювання - щось, що відбувається знову.

Використання у корейській мові

曾經 (증경) - колись, раніше

未曾 (미증) - ніколи раніше

層層 (층층) - шар за шаром (семантична спорідненість)

曾祖 (증조) - прадід

曾孫 (증손) - правнук

曾氏 (증씨) - прізвище Цзен

Додаткові примітки

У конфуціанській традиції 曾 найтісніше асоціюється з Цзен-цзи (曾子, Zēng Shēn) - одним з чотирьох великих учнів Конфуція, якого шанують за моральний самоаналіз і синівську шанобливість.

Його вчення збереглося в "Класиці синівської шанобливості" (孝經), яке традиційно приписують йому.

Аналекти (論語-學而篇) зазначають:

「曾子曰:吾日三省吾身。」

"Цзен-цзи сказав: "Щодня я перевіряю себе з трьох питань".

Це втілює конфуціанську чесноту самоаналізу та щирості (誠).

Пізніша філософська школа Цзенсюе (曾學), що виникла на основі його думки, наголошувала на самоаналізі, синівській відданості та етичному повторенні - духовних вимірах слова 曾, "оновлюватися через повторення".

曾 - давній ієрогліф невизначеного піктографічного походження, який, ймовірно, зображував багатоярусну посудину або повторювану форму, а згодом набув значення "колись, раніше, неодноразово".

Він функціонує як граматичний маркер минулого досвіду (曾經 "колись") і як родинне ім'я (曾子).

У класичній та лінгвістичній історії 曾 втілює концепцію повторення, безперервності та моральної рефлексії - оновлення себе через те, що було раніше.

일찍 / 거듭
ільчік / кодип
чинґ
Ключ Кансі:73, + 8
Кількість рисок:12
Юнікод:U+66FE
Введення Цанцзе:
  • 金田日 (CWA)
Композиція:
  • ⿱ 丷 𭥴 (G H T)
  • ⿱ 八 𭥴 (J K V)

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.