點
- крапка, пляма або позначка;
- вибирати, вказувати;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
黑 (검을 흑, "чорний") - семантичний елемент, що позначає темний пігмент або чорнило.
占 (점령할 점, "креслити, позначати") - фонетичний елемент, що створює звук diǎn та ідею позначення або вказівки.
Оригінальне зображення передає розміщення темної позначки або чорнильної плями на поверхні - звідси значення "крапка" або "позначати".
Використання у корейській мові
점 (點) - крапка, пляма, знак
점검 (點檢) - систематично оглядати або перевіряти
점화 (點火) - запалювати, розпалювати полум'я
점두 (點頭) - кивати головою на знак подяки
요점 (要點) - головна думка, ключова ідея
시점 (時點) - конкретний момент часу
Корейська мова зберігає як буквальне, так і абстрактне значення 點, починаючи від візуальних знаків і закінчуючи логічними або часовими "крапками".
Слова, які походять від ієрогліфа 點
Додаткові примітки
У східноазійській думці та естетиці 點 (крапка) символізує насіння творіння - мінімальне, але повне вираження форми.
З філософської точки зору, "крапка" уособлює початок множинності - перший момент прояву з порожнечі (無中生有).
У каліграфії "мазок крапки (點劃)" має фундаментальне значення: навіть одна крапка повинна містити баланс, вагу та життя. Крапка у вправного каліграфа втілює таку ж гармонію, як і цілий ієрогліф.
Каліграфи часто кажуть: "一點之中, 有乾坤" - "В одній крапці лежить всесвіт".
Точна 點 несе в собі 氣 (ци) - внутрішній подих енергії - і відображає дух письменника в цей момент. Життєздатність усього ієрогліфа часто залежить від сили його крапок.
У живописі, особливо в пейзажах тушшю, акт 點染 ("крапка і штрихування") надає текстуру і ритм горам, листю і туману. Завдяки ритмічному розміщенню крапок, художники викликають рух, текстуру та дихання, поєднуючи видиме та невидиме.
Символіка чаю:
У традиційній чайній культурі процес збивання порошкоподібного чаю називається 點茶 (점다 / diǎn chá) - буквально "ставити крапки або торкатися чаю".
Це відображає той самий вишуканий дух, що і в каліграфії: один точний рух, що втілює зосередженість, спокій і гармонію.
За часів династії Сун 點茶 було медитативним ритуалом: воду наливали крапля за краплею, створюючи ніжну піну, подібно до того, як ставили крапку чорнилом на папері.
У корейській чайній традиції це відчуття спокою зберігається - розливання чаю стає візуальною метафорою 一點靜心, "єдиної точки спокою в розумі".
В естетиці дзен (禪) фраза 一點禪心 (일점선심 / yīdiǎn chánxīn) - "єдина точка дзенського розуму" - означає повне усвідомлення, сконденсоване в одну мить, як точка, що містить вічність.
Таким чином, ієрогліф 點 виходить за межі свого буквального значення точки: він стає символом уважності, точності та творчого пробудження, поєднуючи світи мистецтва, ритуалу та внутрішнього споглядання.
Сучасне та цифрове використання:
У сучасну епоху 點 також поширився на технологічну та часову лексику:
時間點 (момент часу) - часова точка або позначка часу.
焦點 (focus point) - фокусна точка, центр уваги.
網點 (dot matrix) - цифрова пікселізація або точковий малюнок друку.
點擊 (click) - клацати (цифрова дія).
Таким чином, 點 еволюціонувало від крапки пензля до цифрового пікселя, символізуючи безперервність "маркування" через епохи - від каліграфії до комп'ютерних технологій.
Альтернативні форми
点 (U+70B9) - спрощена форма, що використовується в Китаї та Японії; також зустрічається в старих корейських реєстрах імен.
奌 (U+594C) - рідкісний варіант, що зустрічається в особистих іменах та каліграфічних написах.
㸃 - давня форма, яка іноді зустрічається в класичних текстах.
Корея офіційно визнає як 點, так і 点 ієрогліфами, що використовуються в іменах. Спрощена форма 点 стала популярною завдяки японському впливу ("テン/ten"), що призвело до розмовних виразів на кшталт "땡땡이(ten-ten)" для опису повторюваних крапок.
- 田火卜口 (WFYR)
- ⿰ 黑 占