罪
- злочин;
- провина;
- правопорушення;
- гріх;
Етимологія
Згідно з Шовень цзєцзи (説文解字 shuōwén jiězì), воно класифікується як складна ідеограма. Її первісне значення було "бамбукова сітка для лову риби". Однак, починаючи з династії Цинь, 罪 прийшло на зміну старому ієрогліфу 辠 (U+8FA0, "провина, злочин").
Причина, як передається в Шовень цзєцзи Чжу (설문해자주), полягає в тому, що першому імператору Цінь не подобалося, що 辠 візуально нагадувало 皇 (хуан, імператор). Оскільки ці два слова мали однакову вимову, замість них було прийнято замінник ієрогліф 罪.
Історично:
辠 засвідчене в бронзових написах (金文 jinwen).
罪 з'являється пізніше, у малому письмі печатки (小篆) і далі, таким чином, після 辠.
辠 спочатку утворилося від 自 (ніс, піктограма) + 辛 (покарання, знаряддя тортур), символізуючи жорстоке стародавнє покарання - відрізання носа злочинцеві.
З часом саме 罪 увібрало в себе як значення "провина, злочин", так і додаткове значення "покарання". Це подвійне значення відображено у таких виразах, як "죄 받다" ("отримати покарання за гріх"), що зустрічаються в корейських перекладах Біблії 19-20 століття.
Використання у корейській мові
Поширені сполуки:
범죄 (犯罪) - злочин, правопорушення
사죄 (謝罪) - вибачення, прохання про прощення
원죄 (原罪) - первородний гріх (богословський термін)
죄악 (罪惡) - гріх, злий вчинок
무죄 (無罪) - невинність, невинуватість
Додаткові примітки
Хоча це ім'я класифікується як дозволене ієрогліф (인명용 한자), його різко негативне значення означає, що воно майже ніколи не використовується в реальних іменах.
- 田中中一卜 (WLLMY)
- ⿱ 罒 非