• король;
  • монарх;
  • правитель;

Етимологія

Це фоно-семантична сполука, що поєднує:

白 ("білий", що надає значення);

王 ("король", що забезпечує звучання).

За часів династії Шан його форми в написах на ворожильних кістках та бронзових написах дещо відрізнялися: знизу - 王, зверху - коло з крапкою та трьома вертикальними рисками.

У написах на ворожильних кістках 王 іноді писався з нахилом убік внизу ліворуч. Оскільки 王 спочатку зображував лезо сокири, деякі дослідники інтерпретують коло з променистими лініями як коштовність, вправлену в сокиру, що виблискує на світлі. У бронзовому письмі ця форма, як кажуть, зображає підставку для лампад із запаленим зверху полум'ям.

Спочатку ієрогліф означав "сяяти", тому його радикалом є 白 ("білий"). Пізніше це значення було запозичене для позначення "правителя", тоді як первісне значення "сяяти" перейшло до 煌 ("блищати, яскравий"). У письмі печатки замість 白 використовували 自 ("сам"), утворюючи варіант 𦤃 з 王.

Часто кажуть, що 皇 позначає правителя вищого за 王, але це сумнівно. Наприклад, на "Юй дін" (禹鼎), бронзовій посудині часів правління чжоуського царя Сюань, де зафіксовано придушення повстання державою Е (噩), з'являється фраза "丕顯桓桓皇祖穆公" ("Прославлений і августійший царський предок, князь Му"). Тут 皇 відноситься до герцога Му як до шанованого предка (皇祖), а не як до правителя над королями.

Таким чином, 皇 спочатку використовувався як почесний родовий титул, а не для позначення когось вищого за короля, і вже точно не як особисте ім'я.

До Цинь Шихуанді 王 ("цар") вже означало "той, хто править усім під небом", тоді як 帝 ("ді") означало не людського правителя, а бога або небесне божество.

Використання у корейській мові

황제 (皇帝) - Імператор

황족 (皇族) - Імператорська родина / Імператорські родичі

황조황종 (皇祖皇宗) - Імператорські предки та попередники

황화 (皇華) - Імператорська пишність / Імператорська слава

황통 (皇統) - Імператорський рід / Династична спадкоємність

황가 (皇家) - Імператорський дім / Королівська родина

황국 (皇國) - Імператорська нація

황군 (皇軍) - Імператорська армія (особливо Імператорська японська армія)

황궁 (皇宮) - Імператорський палац

황성 (皇城) - Імператорське місто (обнесене стіною місто-палац, наприклад, Пекін)

황실 (皇室) - Імператорський дім

황태후 (皇太后) - вдова імператриця (мати чинного імператора)

황후 (皇后) - Імператриця-консорт (дружина правлячого імператора)

황태자 (皇太子) - наслідний принц (спадкоємець престолу)

황태녀 (皇太女) - наслідна принцеса (жінка-спадкоємиця; історично рідкісна)

황궁우 (皇穹宇) - Імператорське Небесне Сховище (Храм Неба в Пекіні)

교황 (敎皇) - Папа Римський (дослівно "Імператор-наставник")

태상황 (太上皇) - імператор у відставці / почесний великий імператор (титул для імператора, що зрікся престолу)

천황 (天皇) - Імператор Японії (Тенно, дослівно "Небесний володар")

지황 (地皇) - земний імператор (Ді Хуан)

인황 (人皇) - Імператор-людина (Рен Хуан)

임금
імгим
хванґ
Ключ Кансі:106, + 4
Кількість рисок:9
Юнікод:U+7687
Введення Цанцзе:
  • 竹日一土 (HAMG)
Композиція:
  • ⿱ 白 王

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела