• Китай, китайський;

Це культурно та історично багатий ієрогліф, який з назви річки перетворився на символ цілої цивілізації, етносу, мови, а часом і мужності та величі.

Етимологія

漢 спочатку означав річку Хань (漢水) у стародавньому Китаї.

Лю Бан, засновник династії Хань (206 р. до н.е. - 220 р. н.е.), прийшов до влади в басейні річки Хань (漢中) - і ця географічна асоціація стала символічною.

Коли династія Хань стала основоположною імперією в історії Китаю, 漢 стало символічним:

- Народ Хань (漢族);

- китайську мову/писемність (漢語 / 漢字);

- ідентичність Китаю як цивілізації.

Використання у корейській мові

Мова та етнічна приналежність:

한자 (漢字) - китайські ієрогліфи (ханча);

한족 (漢族) - етнічна група Хань;

중국어 (漢語) - китайська мова;

한의학 (漢醫學) - корейська традиційна медицина (зараз пишеться з 韓)

Прізвища та титули:

- Використовувався в іменах і титулах в імперський і колоніальний періоди.

- В Японії надавалися мігрантам китайського походження (наприклад, клан Айя, японською читається як あや).

Метафоричні значення:

- "Мужній чоловік", "міцний хлопець".

- В японській мові 漢 (おとこ / отоко або あや / ая) використовується для опису міцного чоловіка або мачо.

Вживається у таких виразах, як:

괴한 (怪漢) - дивна людина;

치한 (癡漢) - збоченець/розбещувач;

(Тут 漢 = "хлопець", "чувак", "приятель" - від нейтрального до зневажливого).

Небесне та поетичне використання:

은한 (銀漢) - Чумацький Шлях (дослівно "срібний Хань").

한라산 (漢拏山) - гора Халла, з використанням 漢 у значенні "великий/високий".

Іноді використовується для фонетичної транскрипції рідного корейського слова "한" (великий/велика), наприклад, в:

한강 (漢江) - річка Ханган;

한성 (漢城) - колишня назва Сеула;

한양 (漢陽) - інша історична назва Сеула.

Додаткові примітки

Спрощення, помилки та сучасні проблеми при використанні 漢 та 韓:

漢 = династія Хань / китайці;

韓 = Корея, корейський (як у 韓國).

Помилка в написанні цих ієрогліфів може спричинити серйозні зміщення значення:

Наприклад, написання 漢醫學 замість 韓醫學 може ненавмисно означати китайську традиційну медицину, а не корейську.

Ця плутанина іноді трапляється в корейській журналістиці або документах через:

- Друкарські помилки (漢 стоїть на другому місці після 韓 в ієрогліфах);

- Відсутність вичитки або непорозуміння.

Альтернативні форми

У традиційній китайській, японській кюдзітай, корейській ханча компонент 𦰩 для цього ієрогліфа пишеться з 廿 зверху. Зверніть увагу, що нижня частина пишеться 口, перекрита 夫, а не 中 поверх 天.

У в'єтнамській мові ханном 𦰩 може писатися з 廿, 龷 або 艹 зверху. Але найпоширеніший варіант написання 𦰩 - з 龷 зверху.

В японському сіндзітай компонент 𦰩 пишеться з 艹 зверху і має на один штрих менше. Через уніфікацію Хань, традиційні китайські та японські форми сіндзітай кодуються під однією і тією ж кодовою точкою. Зовнішній вигляд цього ієрогліф буде відрізнятися залежно від використовуваного шрифту.

У спрощених ієрогліфах компонент 𦰩 спрощується до 又, що дає ієрогліф 汉 (U +6C49).

Для цього ієрогліфа існують два ідеографи сумісності. U+FA47 відповідає формі kyūjitai цього ієрогліф, тоді як U+FA9A відповідає альтернативній формі, що використовується в Північній Кореї, яка схожа на японську shinjitai.

한나라
ханнара
хан
Ключ Кансі:85, + 11
Кількість рисок:14
Юнікод:U+6F22
Введення Цанцзе:
  • 水廿中人 (ETLO)
Композиція:
  • ⿰ 氵 ⿱ 廿 ⿻ 口 夫 (G H T K V)
  • ⿰ 氵 𦰩 (J)
Порядок написання
漢 Порядок написання

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела