潤
- зволожувати;
 - збагачувати;
 - розгладжувати;
 
Основне значення об'єднує природне живлення (вода, волога) і моральну або соціальну користь (збагачувати, благословляти).
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
水 (물 수) - семантичний компонент, що вказує на відношення до води або вологи.
閏 (윤달 윤) - фонетичний компонент, що дає звук "юн" і передає ідею "додавання, наповнення, збагачення".
Таким чином, 潤 буквально означає "додавати вологу" або "робити щось повним і насиченим, як водою".
У Шовень цзєцзи (說文解字):
「潤,潤澤也。从水,閏聲。」
"潤 означає "зволожувати, робити блискучим"; складається з 水 ("вода") і 閏 ("фонетичний").
Використання у корейській мові
潤滑 (윤활) - змащення, гладкість
潤澤 (윤택) - вологий, блискучий, процвітаючий
滋潤 (자윤) - живити, зволожувати
潤色 (윤색) - відшліфовувати написання; прикрашати текст
潤筆 (윤필) - гонорар письменника (досл. "зволоження пензля")
潤喉 (윤후) - зволожувати горло
潤肌 (윤기) - еластична шкіра; волога на обличчі
潤物 (윤물) - живити речі (як дощ)
潤財 (윤재) - приносити прибуток, збільшувати багатство
潤恩 (윤은) - імператорська милість, благодать
Слова, які походять від ієрогліфа 潤
Додаткові примітки
У класичній філософії 潤 уособлює моральний і космічний принцип лагідної доброчинності - способу живити все суще без боротьби.
У конфуціанському моральному дискурсі 潤 символізує доброчинність, яка живить без вихваляння - як лагідний дощ, що тихо підтримує все живе.
Цей образ часто з'являється в "Книзі пісень" (詩經) та "Мен-цзи" (孟子):
「潤物無聲」 ("Зволожувати речі без звуку") стало прислів'ям для позначення тихої доброчесності та доброзичливого впливу.
「春雨潤物細無聲。」 (孟子-盡心下)
"Весняний дощ зволожує всі речі, м'яко, беззвучно".
(Часто цитується в пізнішій поезії, що розвиває менські образи).
Тут 潤 передає як тиху живильну силу природи, так і ідеальний доброчинний вплив чесноти.
У даоській космології 潤 представляє м'яку, життєдайну якість води, яка безперешкодно збагачує (上善若水).
Він означає аспект Інь - живильний, сприйнятливий і гармонізуючий.
У буддійській літературі 潤 використовується для опису духовного живлення або співчутливої благодаті, яка "пом'якшує серця істот".
Наприклад, 法潤眾生 - "Дхарма зволожує всі живі істоти".
Позитивні та життєдайні асоціації зробили ієрогліф поширеним в особистих іменах по всій Східній Азії, символізуючи благодать, гармонію та процвітання.
- 水日弓土 (EANG)
 
- ⿰ 氵 閏