播
- розкидати;
- сіяти;
- поширювати;
- розганяти;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
手 (손 수) - семантичний компонент, що вказує на ручну дію.
番 (날랠 파) - фонетичний компонент, що дає звук bō / pa і означає повторення або обертання.
Таким чином, 播 буквально зображує дію руки, що багаторазово розкидає, "сіяти зерно вручну".
У Шовень цзєцзи (說文解字):
「播,撒也。从手,番聲。」
"播 означає "розкидати"; складається з 手 (рука) та фонетичного 番".
Використання у корейській мові
播種 (파종) - посів; засів
播送 (파송) - трансляція; передача
傳播 (전파) - поширювати; розповсюджувати
播出 (파출) - випускати в ефір або випускати (програму)
播音 (파음) - звукова трансляція
播映 (파영) - телевізійна трансляція
播撒 (파살) - широко розкидати
Слова, які походять від ієрогліфа 播
Додаткові примітки
Словник кансі (康熙字典 том 499):
「播,散也,布也。」
"播 означає розкидати або поширювати".
У сільськогосподарській літературі періодів Чжоу та Хань 播 символізував гармонію між людською працею та сезонним порядком - сівба у відповідний час забезпечувала благословення Неба.
Книга од (詩經 - 小雅 - 信南山):
「播厥百穀。」
"Він сіє всі свої сто зерен" - найдавніше засвідчене сільськогосподарське значення 播.
У конфуціанській етиці 播德於民 ("сіяти доброчесність серед людей") передає моральний вплив правителя, що випромінюється назовні, подібно до посіву доброго насіння.
Коментар Цзо (左傳 - 昭公二十年):
「播其德於四方。」
"Він поширив свою чесноту на чотири чверті" - переносне вживання, "поширювати чесноту".
Хань Фейцзи (韓非子 - 顯學篇):
「播言以亂法。」
"Він розкидався словами, щоб заплутати закон" - 播 тут означає "поширювати чутки або мову".
У сучасних китайській та корейській мовах 播 зберігає як аграрний, так і технологічний сенс - від засіву полів до трансляції хвиль - втілюючи стійку метафору поширення життя або знань.
Від стародавніх сільськогосподарських угідь до сучасних ефірів 播 став уособленням універсального людського акту поширення - м'якого, але потужного жесту поширення життя, істини чи голосу назовні, у світ.
- 手竹木田 (QHDW)
- ⿰ 扌 番