个
- одиничний, індивідуальний;
Спочатку означав "стебло бамбука" або "окремий шматок".
Використання у корейській мові
У сучасній китайській мові це найпоширеніший класифікатор (양사), який використовується для підрахунку людей, предметів, абстрактних речей або коли конкретне слово-міра невідоме.
Приклад: 一个人 (одна людина), 一个东西 (одна річ).
Також використовується у більш загальному значенні "одиниця, індивідуальний, одиничний" у східноазійських мовах.
Як класифікатор:
一个 (одна [річ])
两个 (дві [одиниці])
Як загальний іменник:
个体 (особа, суб'єкт)
个人 (особистий, приватний, індивідуальний)
У розмовній мові може використовуватися як виразно, так і в якості заповнювача ("цей", "той").
Додаткові примітки
个 посідає центральне місце в сучасному китайському мисленні, оскільки підкреслює індивідуальність (个人).
У конфуціанському суспільстві часто наголошували на колективному, але в сучасному світі 个人主义 (індивідуалізм) став ключовою темою філософських і політичних дебатів. Саме використання 个 у значенні "одиниця" відображає напругу між цілим (集体) та одиничним (个人).
У китайських християнських текстах 个人 часто використовується при перекладі ідей про індивідуальну душу перед Богом. Наприклад, спасіння і відповідальність виражаються не тільки колективно, але й "кожна людина (每一个人)" є відповідальною.
Таким чином, це слово стає містком для навчання про особисту віру та унікальну цінність кожної людини за образом і подобою Божою.