下
- нижче, під, спускатися;
Етимологія
Ідеограма:
Ранні форми показують довгу горизонтальну риску (一, земля) з коротшою рискою або крапкою, розміщеною під нею, що означає "щось нижче, під лінією".
З часом це перетворилося на сучасну форму 下. Вона є аналогом 上 ("над"), з короткою рискою, розташованою внизу, а не вгорі.
Семантичний діапазон:
- нижче, під (아래, 밑);
- спускатися, опускатися (내리다, 내려가다);
- наступний (다음);
- підлеглий, нижчий за рангом (아랫사람, 신하);
- як суфікс пошани (閣下, 殿下, 陛下).
Використання у корейській мові
閣下 (각하) - Ваша Високоповажність
落下 (낙하) - падати, крапля
廊下 (낭하/랑하) - коридор, передпокій
低下 (저하) - знижуватися, зменшуватися
殿下 (전하) - його/її високість
地下 (지하) - підземелля, підвал
天下 (천하) - світ, "все, що під небом"
陛下 (폐하) - Його / Її Величність
下部 (하부) - нижня частина
下水 (하수) - каналізація, дренаж
Додаткові примітки
У китайській політичній філософії 下 часто символізує підданих або народ, на відміну від 上, правителя. Фрази на кшталт 上下 описують ієрархічний порядок суспільства і всесвіту: Небо вгорі, Земля внизу; правитель вгорі, піддані внизу.
У даоських текстах 下 має позитивну конотацію смирення, що відповідає природі води, яка тече вниз і приносить користь усім без винятку (див. "Дао де цзін", гл. 8). Таким чином, "бути низьким" означає бути доброчесним, сприйнятливим і перебувати в гармонії зі Шляхом (道).
Образ сходження (下) перегукується з християнською темою кенозису - Христос "спустошує Себе" і сходить з небес (Филип'янам 2:6-8). У християнському богослов'ї смирення (бути "низьким" або "під") підноситься: "хто ж понижується, той піднесеться" (Матвія 23:12). Таким чином, 下 втілює парадокс духовної величі, знайденої у добровільному смиренні та служінні.