• Рідкісний та архаїчний китайський ієрогліф;

У основних китайських, японських чи корейських словниках не засвідчено стабільного чи стандартизованого значення.

Деякі джерела фіксують його як варіант графічної форми, що складається з (жінка) і (вухо), можливо, використовувався в ранніх рукописах або як фонетичне запозичення в регіональних записах.

Етимологія

Ймовірно, фоносемантична сполука, що складається з:

(여자 녀) - семантичний компонент, що вказує на відношення до жінки, жіночої статі або жіночих якостей.

(귀 이) - фонетичний компонент, що в деяких реконструкціях дає звук ěr / i.

У Шовень цзєцзи (說文解字) не з'являється жодного запису, що свідчить про те, що ієрогліф виник пізніше або був незначним для включення в словник.

У пізніших лексиконах він зрідка згадується як нестандартний варіант з невизначеною вимовою та значенням, можливо, пов'язаний з фонетичною сім'єю (ěr) або (yì).

У Hanyu Da Zidian (漢語大字典) він індексується під радикалом (№ 38) без чіткого семантичного відтінку, анотований лише як "俗字" (вульгарна або варіантна форма).

Використання у корейській мові

Не існує підтвердженого використання 㛅 у стандартних класичних або сучасних сполуках.

Він відсутній у загальноприйнятих корейських списках ханча, корпусі кандзі Dai Kan-Wa Jiten (大漢和辭典) та у всіх сучасних китайських словниках (наприклад, Xiandai Hanyu Cidian).

Однак у кількох рідкісних рукописних джерелах він згадується як можливий графічний варіант 妸 або 姶, обидва з яких мають значення, пов'язані з "приємною жінкою" або жіночою грацією - хоча цей зв'язок залишається спекулятивним.

Отже, 㛅 могло бути:

Регіональним варіантом жіночого імені або описового терміна.

Писемним варіантом стандартного ієрогліфа, що містить .

Втраченим або ефемерним ієрогліфом без самостійного семантичного життя.

Додаткові примітки

Словник Кансі та пізніші китайські збірники класифікують 㛅 серед рідкісних або застарілих графем під радикалом .

База даних Unihan подає його структуру як "⿰女耳" (жінка + вухо) і не надає жодного сучасного мандаринського прочитання чи значення, що підтверджує його суто графічне виживання.

Таким чином, 㛅 функціонує сьогодні переважно як філологічна цікавинка, приклад плинного та експериментального ієрогліфу у формуванні ранньокитайських ієрогліфів, коли переписувачі іноді створювали нові форми, поєднуючи радикали за звучанням або зовнішнім виглядом, але без широкого розповсюдження.

Не збереглося жодного засвідченого китайсько-корейського чи китайсько-японського читання; він не включений до наборів кандзі KS X 1001 чи JIS.

Підсумок:

㛅 - це незрозумілий, вимерлий ієрогліф під радикалом , ймовірно, створений як графічний або фонетичний варіант. Його склад ( + ) наштовхує на асоціацію з жіночністю або мовленням, але він не залишив жодного сліду в переданій лексиці. Він залишається примарою -ієрогліф, збережений лише в Юнікоді та палеографічних покажчиках - свідченням величезного, нині замовчуваного розмаїття ранньої китайської писемної традиції.

Ключ Кансі:38, + 6
Кількість рисок:9
Юнікод:U+36C5
Введення Цанцзе:
  • 女尸十 (VSJ)
Композиція:
  • ⿰ 女 耳

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.