賣
- продати;
Етимологія
Ідеограматична сполука поєднує 出 ("виходити") з 買 ("купувати"), що буквально означає "виносити товар на продаж".
Верхній компонент 出 поступово спростився до форми, схожої на 士, утворивши сучасну форму 賣.
Фонетично і семантично 賣 є антонімом 買.
Обидва мають однакові початкові та кінцеві частини, але відрізняються за тоном:
買 - "купувати" (висхідний тон),
賣 - "продавати" (спадний тон).
Історико-фонологічні дослідження пов'язують цей контраст з давнім суфіксом -s, що позначав напрямок назовні або каузатив, який зміщував тон у бік зниження (去聲).
Таким чином, 賣 спочатку означало "викликати купівлю назовні, тобто продавати".
Хоча деякі пізніші ієрогліфи (наприклад, 讀 "читати", 續 "продовжувати"), схоже, використовують 賣 як фонетичну форму, насправді вони походять від окремої, але візуально схожої форми 𧶠 ("обмінювати").
Використання у корейській мові
賣買 (매매) - акт купівлі-продажу (торгівля)
賣物 (매물) - об'єкт для продажу; товар для продажу
販賣 (판매) - продаж; продавати (частіше використовується в сучасній корейській мові)
賣出 (매출) - оборот; кількість проданого
賣店 (매점) - магазин/роздрібна торгівля (хоча форма ханча рідше використовується на практиці)
賣場 (매장) - магазин, торговий зал
Примітка: У повсякденній корейській мові чистий Ханча "賣" може з'являтися переважно у формальних або академічних контекстах, тоді як рідне дієслово "팔다" використовується у повсякденному мовленні.
Слова, які походять від ієрогліфа 賣
Додаткові примітки
Як аналог слова "купувати" (買), 賣 означає людський обмін і матеріальний обіг, фундаментальний акт соціальної економіки.
У моральному та літературному вжитку, однак, він може метафорично поширюватися на зраду або корупцію, як у 出賣 ("продатися", "зрадити").
З лінгвістичної точки зору, 賣 ілюструє еволюцію від семантичної спрямованості ("дія назовні") до тональної морфології (опозиція значення на основі тону) в китайських мовах - парадигмальний випадок в історичній китайській лінгвістиці.
- 土田中金 (GWLC)
- ⿱ 士 買