• чистий, справжній, непідробний;
  • простий, незмішаний;
  • щирий, від щирого серця;

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

糸 (실 사, "нитка, волокно") - семантичний, вказує на нитку/волокно.

屯 (진칠 둔, "розташовувати, збирати") - фонетичний, а в ранніх формах також ніс значення "чистий".

Спочатку означав "нефарбована, натуральна нитка", тобто нитка в чистому вигляді.

Використання у корейській мові

純粹 (순수) - чистий, справжній

單純 (단순) - простий, звичайний

純情 (순정) - чисте серце, невинний

純金 (순금) - чисте золото

純潔 (순결) - чистота, цнотливість

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

Рідкісні, застарілі написання: 가선 준, 묶을 돈, 온전할 전, 검은 비단 치 - але сьогодні використовується лише "순수할 순".

Легко сплутати з 順 (순할 순, "слухняний, слідувати"), оскільки обидва читаються як "순".

У корейській традиції іменування 純 іноді використовується як елемент назви покоління (наприклад, клан Андонг Гвон, 37-е покоління).

순수할
сунсухаль
сун
Ключ Кансі:120, + 4
Кількість рисок:10
Юнікод:U+7D14
Введення Цанцзе:
  • 女火心山 (VFPU)
Композиція:
  • ⿰ 糹 屯

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.