應
- відповідати;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
心 (마음 심) - семантичний, позначає душу, емоції або внутрішню реакцію.
䧹 (응 / 매 응) - фонетична, первісна форма, що зображує птаха на вершині споруди (символізує швидку, проникливу реакцію).
У бронзових написах (金文 jinwen) 䧹 з'являється у вигляді птаха (隹) з додатковим радикалом, що вказує на утримання або позу, що вказує на уважність або готовність.
Поєднання з 心 передає "рух або хвилювання в серці у відповідь на щось зовнішнє", отже, "реагувати, відповідати".
Використання у корейській мові
감응 (感應) - взаємний відгук
대응 (對應) - відповідність, протидія
반응 (反應) - реакція, відповідь
응급 (應急) - екстрене реагування
응답 (應答) - відповідь
응용 (應用) - застосування, практичне використання
응원 (應援) - підбадьорення, підтримка
적응 (適應) - пристосування
호응 (呼應) - відповідати на заклик, відлуння
응당 (應當) - повинен, слід
Слова, які походять від ієрогліфа 應
Додаткові примітки
Поширені ідіоми:
應有盡有 - "все, що можна побажати".
應聲而起 - "одразу піднятися у відповідь на заклик".
應運而生 - "піднятися у відповідь на виклик часу".
У конфуціанських і даоських текстах 應 означає гармонійну відповідність між Небом, Землею і людиною.
Наприклад:
《中庸》: "天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。道也者,不可須臾離也;可離,非道也。"
Людська чеснота 應天而行 - "діє у відповідь на мандат Неба".
《莊子》: "以無心應物,而不以物傷性。"
"Реагувати на речі з незмінним серцем, незважаючи на зовнішні зміни".
У військово-стратегічному контексті (наприклад, 策應) означає "координувати або реагувати на рух союзника".
Альтернативні форми
Спрощена форма 应 походить від скорописної версії 應 - скорочення 隹 до кількох штрихів, а 心 до однієї лінії.
- 戈人土心 (IOGP)
- 戈土心 (IGP)
- ⿸ 䧹 心