帖
- документ;
- записка;
- реєстр;
- квитанція;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
巾 (тканина) - семантичний компонент, відображає ранню практику письма на шовку, сукні або смужках тканини
占 (займати; божественний) - фонетичний компонент, тоді як 占 забезпечує звук (cheop / tiě)
Спочатку 帖 означав шматок тканини або шовку, який використовувався для письма, особливо коротких письмових записів, етикеток або прикріплених нотаток. Від цього фізичного носія значення розширилося і поширилося на документи та реєстри загалом.
Семантичний розвиток:
- письмова смуга на тканині або шовку
- офіційний документ або записка
- книга або реєстр
- розписка або письмовий доказ
Цей розвиток відбувається паралельно з іншими ієрогліфами, пов'язаними з документами, які еволюціонували від фізичних письмових матеріалів до адміністративних записів.
Використання у корейській мові
문서첩 (文書帖) - файл документа
서첩 (書帖) - каліграфічний альбом
장부첩 (帳簿帖) - бухгалтерська книга
체지 (帖紙) - розписка (історична / офіційна)
Особливе корейське вживання: 체지 (帖紙)
체지 (帖紙) - розписка або письмове підтвердження отримання грошей
У цьому конкретному контексті 帖 читається як 체, а не 첩.
Це спеціалізоване історико-правове прочитання, непродуктивне в сучасній лексиці. Таке подвійне прочитання є типовим для старої адміністративної термінології.
Додаткові примітки
Тісний зв'язок ієрогліфа 帖 з каліграфією, документацією та адміністративним письмом відображає давню бюрократичну традицію Східної Азії, де короткі письмові документи відігравали вирішальну роль в управлінні, оподаткуванні та листуванні.
帖 часто з'являється в адміністративних та літературних текстах, особливо в:
- реєстрах домогосподарств
- офіційних повідомленнях
- листуванні
- буддійських та конфуціанських записах
Споріднені ієрогліфи:
書 - письмо; документ
簡 - лист; бамбуковий листок
牘 - офіційний документ
簿 - реєстр; книга
牒 - офіційне повідомлення; запис
Слова, які походять від ієрогліфа 帖
- 中月卜口 (LBYR)
- ⿰ 巾 占