市
- ринок, базар;
- місто, містечко (адміністративна одиниця);
- торгівля, комерція, підприємницька діяльність;
Етимологія
Ідеограматична сполука:
У бронзовому письмі (金文): складається з 止 ("йти") + 兮 ("кликати, кричати") → зображує людей, які йдуть до якогось місця і кричать, щоб купити або продати товар.
Таким чином, ієрогліф спочатку означав "місце, де люди збираються для торгівлі".
Використання у корейській мові
Часто зустрічається в особистих та географічних назвах, а також в адміністративних одиницях (наприклад, "시/市" для "місто").
市場 (시장) - ринок
市內 (시내) - центр, внутрішня частина міста
市民 (시민) - громадянин
都市 (도시) - місто, мегаполіс
市長 (시장) - мер
Слова, які походять від ієрогліфа 市
- 도시(都市)–місто
- 도시 계획(都市計劃)–план міста
- 도시 국가(都市國家)–місто-держава
- 도시가스(都市 gas)–трубопровідний природний газ
- 벼룩시장(벼룩市場)–блошиний ринок
- 시(市)–мерія
- 시내(市內)–центр міста
- 시내버스(市內bus)–внутрішньоміський автобус
- 시민(市民)–урбаніст; міський житель; громадянин
- 시민권(市民權)–громадянство
- 시영(市營)–муніципальне управління
- 시외(市外)–передмістя
- 시외버스(市外bus)–міжміський автобус
Альтернативні форми
柿, 鈰 (铈), 鬧/ 閙 (闹), 沛
Схожі за виглядом ієроліфи
Зверніть увагу на відмінності:
市 (저자 시) відрізняється від 巿 (슬갑 불).
Оскільки їхні форми виглядають дуже схожими, їх історично плутали, і 巿 іноді використовували як взаємозамінник 市.
Такі слова, як 肺 (폐, легеня) або 沛 (패, болото) походять від 巿 як фонетичного, а не від 市.
Структура: 市 - це ⿱亠巾 (5 штрихів), тоді як 巿 - ⿻一巾 (4 штрихи). Деякі шрифти розмивають цю відмінність.
- 卜中月 (YLB)
- ⿱ 丶 帀
- ⿱ 亠 巾