• командир;
  • генерал;
  • керувати;
  • маршал;

Етимологія

Поєднання ідеограми/сполуки:

(тканина; прапор)

(курган / підвищення) - з'являється тут у ранній формі

Композиція передбачає стяг, піднятий на кургані, що символізує командування, лідерство або того, хто керує військами.

У стародавніх формах 帥 зображував акт ведення солдатів під прапором.

Дієслово, що означає "вести, командувати", давніше за іменник, що означає "командир".

Через семантичну близькість у класичних текстах він часто взаємозамінний з ("вести, керувати").

Використання у корейській мові

장수 (將帥) - генерал, командувач

수령 (首帥) - головнокомандувач

총수 (總帥) - верховний головнокомандувач

원수 (元帥) - маршал; найвище військове звання

Літературна / класична:

솔거 (率居) - жити на чолі (архаїчне читання дієслова)

솔로 (率勞) - керувати і працювати (класичне)

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

Історія вимови:

Як дієслово 帥 корейською мовою традиційно читається 솔.

Як іменник ("командир") читається як 수.

У сучасній корейській мові читання 솔 рідко зустрічається поза класичним/літературним контекстом.

帥 і історично взаємозамінні; деякі класичні твори показують варіанти, що використовуються паралельно.

У письмі печатки форма стяга є більш виразною, що підсилює ідею військового лідерства.

Класичні цитати:

《左傳》 (Цзо Чжуань)

「帥師而行。」

"Він очолив армію і просунувся вперед".

《史記-項羽本紀》 (Записи великого історика)

「自帥其士卒。」

"Він особисто вів своїх воїнів".

《廣雅》 (Гуанья)

「帥,率也。」

"帥" означає "вести".

《後漢書》 (Книга пізньої династії Хань)

「將帥不和,軍必敗。」

"Коли генерали і командири не в гармонії, армія неминуче зазнає поразки".

장수
чанґсу
су
Ключ Кансі:50, + 6
Кількість рисок:9
Юнікод:U+5E25
Введення Цанцзе:
  • 竹口中月 (HRLB)
Композиція:
  • ⿰ 𠂤 巾

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.