輩
- група;
- клас;
- категорія людей;
Етимологія
Фоно-семантична сполука:
輩 = 車 ("віз; ряд; серія", семантичний) + 非 ("не; неправильно", фонетичний)
車 - семантичний: вказує на групу або ряд предметів/людей, розташованих у певному порядку, подібно до воза, що стоїть на одному рівні
非 - фонетичний елемент, що утворює звук "배"
Спочатку асоціювався з речами, розташованими в ряд (наприклад, возами), звідси "лінія, група".
Пізніше розширився до значення групи/класу людей, компаньйонів або групи однолітків, і зрештою використовується як маркер множини в класичній китайській мові.
Використання у корейській мові
У корейській мові 輩 часто має дещо негативний або зневажливий відтінок ("~놈들", "~패거리"), на відміну від китайської та японської мов, де воно загалом нейтральне.
Група / вид / тип:
同輩 (동배) - ровесник; особа, що має рівний статус
中輩 (중배) - група середнього віку (рідкісне/старе вживання)
先輩 (선배) - старший (досл. "попереднє покоління")
後輩 (후배) - молодший (досл. "пізніше покоління")
Зневажливий відтінок (강한 한국어 특수성):
악당輩 (악당배) - банда лиходіїв
불량輩 (불량배) - хулігани; злочинці
건달輩 (건달배) - нероби; нікчемні хлопці
У корейській мові 輩 часто ≈ "-배", що означає негативне "банда / група хлопців".
Класичний маркер множини (문어체):
我輩 (아배) - ми; наша група
君子輩 (군자배) - панове
士人輩 (사인배) - науковці; літератори
Нейтральне літературне вживання:
同世輩 (동세배) - ті, що належать до одного покоління
詩人輩 (시인배) - поети (як група)
Слова, які походять від ієрогліфа 輩
Додаткові примітки
輩 займає важливе місце в корейській ієрархічній культурі:
선배 → 후배 система (школа, робота, армія)
Вони не є принизливими, незважаючи на те, що ієрогліф часто має негативний відтінок в інших джерелах.
Цитати з класики:
《莊子-天下篇》 (Чжуан-цзи)
「商賈之人,百工之輩。」
"Купці та ремісники - ці різні групи людей" - 輩 = група; категорія.
《論語-子路》 (Аналекти Конфуція)
「君子疾沒世而名不稱焉。」(後世註: 常以士輩言之)
"Вчений обурюється, що помер без вшанування його імені" - у коментарях часто використовується 輩 для позначення класів вчених.
《史記-荊軻列傳》 (Записи великого історика)
「吾輩不羞也。」
"Нам не буде соромно" - 吾輩 = ми (займенник множини)
《孟子-滕文公下》 (Мен-цзи)
「爾輩不能至於此。」
"Ви, люди, не можете досягти цього рівня" - 爾輩 = ви всі (іноді з докором)
- 中卜十田十 (LYJWJ)
- ⿱ 非 車