• лютий, жорстокий;

Ієрогліф передає ідею непереборної сили або інтенсивності, фізичної, емоційної чи метафоричної.

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

(тварина / звір) - семантичний компонент

孟 (старший; великий; перший) - фонетичний компонент

Тваринний радикал вказує на звіроподібну поведінку, тоді як 孟 сприяє як звучанню, так і відчуттю величі або екстремальності.

Разом вони зображують звіра на піку своєї сили, що призводить до значення "лютий, дикий".

Від опису лютих тварин значення розширилося, включивши в себе:

- людську відвагу (хоробрість, сміливість)

- інтенсивність дії (раптовий, сильний)

- абстрактну силу (лютий вітер, сильний напад, сильна емоція)

Використання у корейській мові

У сучасній корейській мові 猛 здебільшого використовується в офіційному, літературному або академічному контекстах:

- описи насильства, інтенсивності або відваги

- військова, журналістська або риторична мова

맹수 (猛獸) - лютий звір

용맹 (勇猛) - хоробрість; відвага

맹렬하다 (猛烈하다) - лютий; жорстокий; інтенсивний

맹공 (猛攻) - лютий напад

맹풍 (猛風) - сильний вітер

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

Споріднені ієрогліфи:

- лютий, інтенсивний (підкреслює інтенсивність горіння)

- сильний (нейтральна сила, не дикість)

- хоробрий (мужність без жорстокості)

狠 - жорстокий (моральна жорстокість, а не сила)

猛 за своєю суттю не передбачає морального осуду: воно може описувати героїчну хоробрість або небезпечне насильство, залежно від контексту.

Значення "раптовий" походить від ідеї сили, що з'являється раптово.

Поширений в історичних описах воїнів, штормів, нападів та емоцій.

사나울
санауль
менґ
Ключ Кансі:94, + 8
Кількість рисок:11
Юнікод:U+731B
Введення Цанцзе:
  • 大竹弓木廿 (KHNDT)
Композиція:
  • ⿰ 犭 孟

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.