• гавань, порт;

Етимологія

Фоносемантична сполука:

水 (물 수) - семантичний елемент, що вказує на воду або річку.

巷 (거리 항) - фонетичний елемент, що вказує на "прохід" або "провулок".

Разом вони передають значення "водного шляху, який веде всередину, як провулок або прохід", звідси гавань або бухта.

У ранніх формах 港 писався з радикалом води та різними фонетичними формами, схожими на 巷 і 𡑉, що нагадують вузьку протоку або затоку між берегами.

Використання у корейській мові

항구 (港口) - порт, гавань

홍항 (紅港) - червона гавань (літературне)

항만 (港灣) - територія порту, портові споруди

입항 (入港) / 출항 (出港) - вхід або вихід з порту

港 найчастіше зустрічається в топонімах, таких як 홍콩(香港) - Гонконг, і 부산항(釜山港) - порт Пусана, або в адміністративних і торгових контекстах (наприклад, 인천항(仁川港) - порт Інчхон).

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

У стародавньому Китаї 港 позначав насамперед природні бухти та захищені гирла річок, де човни могли відпочити від вітру та хвиль.

Ерія (爾雅) описує 港 як "水之曲也" - "вигин води", підкреслюючи спокій і захищеність.

За часів династії Хань воно поширилося на позначення збудованих гаваней і торговельних центрів, особливо тих, що знаходилися поблизу міст чи ринків.

За часів династій Тан і Сун 港 став ключовим терміном у морській торгівлі, з'являючись у таких записах, як 廣州港 (порт Гуанчжоу) і 泉州港 (порт Цюаньчжоу), які були воротами для іноземної торгівлі.

Культурні та символічні нотатки:

港 є символом зв'язку, відкритості та обміну.

У східноазійській поезії та живописі картина порту - кораблі, що стоять на якорі в сутінках, вогні, що віддзеркалюються в нерухомій воді - уособлює як прибуття, так і від'їзд, возз'єднання і розставання.

У конфуціанських метафорах добре керована держава іноді порівнюється з безпечною гаванню (安港), де люди знаходять спокій.

У буддистських образах "гавань просвітлення" (涅槃之港) символізує остаточний притулок, досягнутий після перетину бурхливого моря страждань.

Мистецтво та архітектура:

У східноазійській картографії та морському мистецтві 港 є ключовим мотивом:

항만도 (港灣圖) - детальні карти портів династій Чосон та Цин зображували 港 як стилізовані бухти з пришвартованими кораблями та ринковими ятками.

港口비 (портові стели) - кам'яні написи, на яких зафіксовані портові правила, податкові системи та імператорські укази, що захищали морських торговців.

Сама назва 홍콩 (香港) зберігає давнє значення: "Ароматна гавань", названа так через сандалове дерево та пахощі, що колись постачалися з її бухти - живе свідчення тривкого значення 港.

Символічна інтерпретація:

港 символізує зустріч руху і спокою, торгівлі і спокою.

Він втілює прагнення людства вийти назовні, але водночас знайти безпечне повернення.

"水有港而舟安,世有人而心安".

- "Коли вода має гавань, кораблі відпочивають; коли життя має супутників, серце відпочиває".

항구
ханґгу
ханґ
Ключ Кансі:85, + 9
Кількість рисок:12
Юнікод:U+6E2F
Введення Цанцзе:
  • 水廿金山 (ETCU)
Композиція:
  • ⿰ 氵 巷

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.