望
- дивитися, вдивлятися;
- сподіватися, очікувати;
- повний місяць;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
月 (місяць) - семантичний, пов'язаний із зором та місячним циклом.
亡 (втратити, зникнути) / 王 (цар) - фонетичні елементи в ранніх формах.
Ієрогліф показує образ погляду в далечінь, часто в бік місяця, пов'язуючи бачення з надією та очікуванням.
З часом він став використовуватися як у прямому значенні ("дивитися, вдивлятися"), так і в переносному ("сподіватися, бажати, очікувати").
Використання у корейській мові
소망 (所望) - бажання, прагнення
희망 (希望) - надія
원망 (願望) - прагнення, бажання
전망 (展望) - перспектива
실망 (失望) - розчарування
망월 (望月) - повний місяць
Додаткові примітки
У класичних текстах 望 часто асоціюється зі спостереженням за горизонтом або пошуком чогось жаданого.
Місячне значення походить від 望月, "дивитися / повний місяць" в середині місяця.
Слова, які походять від ієрогліфа 望
- 낙망(落望)–розчарування; відчай
- 망(望)–варта
- 명망(名望)–популярність
- 소망(所望)–бажання; надія; прагнення
- 신망(信望)–впевненість; довіра
- 실망(失望)–розчарування
- 실망시키다(失望시키다)–розчаровувати
- 실망하다(失望하다)–розчаровуватися
- 열망(熱望)–прагнення; туга
- 요망(要望)–бажання; прагнення; прохання
- 욕망(欲望/慾望)–бажання; потяг
- 원망(怨望)–гірке почуття; образа; обурення
- 원망하다(怨望하다)–мати образу на когось; відчувати обурення; обурюватися
- 전망(展望)–погляд; перспектива
- 지망(志望)–прагнення
- 책망(責望)–сварити; докоряти; дорікати
- 희망(希望)–надія
望
바랄
망
параль
манґ
Ключ Кансі:74, 月 + 7
Кількість рисок:11
Юнікод:U+671B
Введення Цанцзе:
- 卜月竹土 (YBHG)
- 卜月一土 (YBMG)
Композиція:
- ⿱⿰ 亡 月 王 (G J K V)
- ⿱⿰ 亡 𱼀 𡈼 (H T)