暑
- спека;
- літня спека;
- спекотна погода;
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
日 (сонце) - семантичний компонент, що вказує на тепло та сонячне світло
者 (людина; той, хто) - фонетичний компонент (shǔ)
Ієрогліф виражає уявлення про людину, яка перебуває під палючим сонцем, передаючи сильну спеку, а не тепло взагалі. Звідси значення природно поширилося на літню спеку та спекотні пори року.
Використання у корейській мові
暑中 (서중) - середина літа
酷暑 (혹서) - сильна спека
避暑 (피서) - втеча від спеки; літній відпочинок
暑氣 (서기) - літня спека; спека в повітрі
Додаткові примітки
暑 позначає сильну сезонну спеку, особливо гнітючу літню спеку.
Відрізняється від 熱 (열):
暑 - сезонна або кліматична спека (літня спека)
熱 - спека взагалі, жар, пристрасть, теплова енергія
Пов'язані ієрогліфи:
夏 - літо (сама пора року)
熱 - спека; лихоманка; пристрасть
炎 - полум'я; палюча спека
暖 - тепло (помірне тепло)
Альтернативні форми
Слова, які походять від ієрогліфа 暑
- 대서(大暑)–Один з 24 сезонних поділів, вважається найспекотнішою порою року; він припадає приблизно на 24 липня
- 소서(小暑)–Один з 24 сезонних поділів - день, коли настає задушлива спека; він припадає приблизно на 7 липня
- 처서(處暑)–Один з 24 сезонних поділів року в корейському календарі, коли наприкінці літа спека, як кажуть, спадає; він припадає на 23 серпня або близько того
- 피서(避暑)–літні канікули
- 한서(寒暑)–холод і спека; зима і літо
- 혹서(酷暑)–сильна спека; екстремальна спека
- 日十大日 (AJKA)
- 日十大戈 (AJKI)
- ⿱ 日 者 (G H T J V)
- ⿳ 日 ⿸ 耂 丶 日 (K)