暗
- темний;
- тьмяний;
- прихований;
- таємний;
- незрозумілий;
Етимологія
Фоносемантична сполука, що складається з:
日 (날 일) - семантичний компонент, що представляє сонце або світло, використовується тут для позначення освітлення або його відсутності.
音 (소리 음) - фонетичний компонент, що забезпечує звук àn / am і передбачає ідею вібрації або тону, що, в свою чергу, може стосуватися чогось почутого, але не побаченого.
За даними Шовень цзєцзи (說文解字):
「暗,幽也。从日音聲。」
"暗 означає невідомість або прихованість. Утворюється з ієрогліфа 日 ("сонце") та фонетичного 音 ("звук")".
Таким чином, композиція виражає відсутність сонячного світла - те, що є тьмяним, прихованим або невидимим.
У давніх формах 暗 і 闇 були взаємозамінними; останнє підкреслювало відчуття приховування в закритому просторі (門), тоді як 暗 підкреслювало відсутність світла як такого.
У сучасній китайській мові 暗 слугує як спрощеною, так і традиційною формою 闇.
Використання у корейській мові
黑暗 (흑암) - темрява; морок
暗中 (암중) - таємно; приховано
暗殺 (암살) - вбивство (досл. "вбивати в темряві")
暗示 (암시) - припущення, натяк
暗記 (암기) - запам'ятовування (букв. "пам'ятати в темряві")
暗號 (암호) - секретний код або пароль
暗淡 (암담) - тьмяний; похмурий
陰暗 (음암) - тінистий; неясний; похмурий
暗流 (암류) - підводна течія, прихована тенденція
暗夜 (암야) - темна ніч
Слова, які походять від ієрогліфа 暗
Додаткові примітки
Поняття 暗 у китайській філософії та літературі має багате символічне значення, що виходить за межі просто "темряви".
Воно представляє приховане, нерозкрите або несвідоме - аспекти, які існують, але не освітлені усвідомленням або істиною.
У Лаоцзи (道德經-四十二章):
「知白守黑,為天下式。」
"Пізнай біле, але тримайся чорного - так влаштований світ".
Тут "чорний" або темний (暗) символізує сприйнятливий, таємничий і підтримуючий аспект Дао - не злий, але глибокий і незбагненний.
У "Книзі змін" (易經) темрява асоціюється з 陰 (інь) - пасивним, живильним принципом, що доповнює 陽 (ян).
Таким чином, 暗 втілює приховані сили, які діють невидимо, повторюючи баланс між світлом і тінню.
У буддійських текстах 暗 часто використовується метафорично для позначення невігластва (無明) - духовної темряви, що приховує істину:
「眾生沉於暗,佛以慧光照之。」
"Живі істоти тонуть у темряві; Будда освітлює їх світлом мудрості".
Тут 暗 позначає завісу омани, тоді як просвітлення зображується як світло, що розсіює темряву.
У поезії 暗 часто викликає як емоційні, так і природні образи - сутінки, таємницю, тугу або внутрішній неспокій.
「暗香浮動月黃昏。」 (Лін Бу, 山園小梅)
"Прихований аромат дрейфуює під жовтіючим місяцем у сутінках".
Тут 暗香 (прихований аромат) виражає тонкість і невидимість - красу, яка розкривається лише через чутливість.
Від фізичної темряви до прихованої дії та внутрішньої невідомості, він охоплює як буквальне, так і символічне значення - невидиму глибину під яскравістю.
У філософії він відповідає інь, у буддизмі - невігластву, а в поезії - тихій красі невидимого.
Таким чином, 暗 виступає позачасовим символом таємниці, секретності та завуальованої сторони буття - там, де істина чекає на освітлення.
- 日卜廿日 (AYTA)
- ⿰ 日 音