惶
- боятися, тривожитися, відчувати страх;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
心 ("серце, душа") - семантичний елемент, що вказує на почуття або емоцію.
皇 (hwang / huáng, "імператор") - фонетичний елемент.
Поєднання вказує на серце, якому неспокійно перед величчю або владою, що призводить до значення "боятися" або "бути занепокоєним".
Використання у корейській мові
惶恐 (황공) - відчувати глибокий страх, "тремтіти від страху" (часто використовується смиренно в класичних текстах): "惶恐謝恩" - вдячно і зі страхом дякувати за імператорську милість)
惶惑 (황혹) - дивуватися і боятися
惶駭 (황해) - бути шокованим і нажаханим
戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰,常懷惶懼 - "тремтіти від страху, немов перед глибокою прірвою або йти по тонкому льоду" (Книга пісень, конфуціанська цитата).
Слова, які походять від ієрогліфа 惶
惶
두려울
황
турйоуль
хванґ
Ключ Кансі:61, 心 + 9
Кількість рисок:12
Юнікод:U+60F6
Введення Цанцзе:
- 心竹日土 (PHAG)
Композиція:
- ⿰ 忄 皇