• боятися, тривожитися, відчувати страх;

Етимологія

Фоносемантична сполука:

心 ("серце, душа") - семантичний елемент, що вказує на почуття або емоцію.

皇 (hwang / huáng, "імператор") - фонетичний елемент.

Поєднання вказує на серце, якому неспокійно перед величчю або владою, що призводить до значення "боятися" або "бути занепокоєним".

Використання у корейській мові

惶恐 (황공) - відчувати глибокий страх, "тремтіти від страху" (часто використовується смиренно в класичних текстах): "惶恐謝恩" - вдячно і зі страхом дякувати за імператорську милість)

惶惑 (황혹) - дивуватися і боятися

惶駭 (황해) - бути шокованим і нажаханим

戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰,常懷惶懼 - "тремтіти від страху, немов перед глибокою прірвою або йти по тонкому льоду" (Книга пісень, конфуціанська цитата).

Слова, які походять від ієрогліфа

두려울
турйоуль
хванґ
Ключ Кансі:61, + 9
Кількість рисок:12
Юнікод:U+60F6
Введення Цанцзе:
  • 心竹日土 (PHAG)
Композиція:
  • ⿰ 忄 皇

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.