• думати, обмірковувати, уявляти, бажати;

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

心 (серце, душа) - семантичний, вказує на думку, емоцію.

相 (спостерігати, взаємно, один за одним) - фонетичний елемент.

Первісно зображував акт спрямування розуму на щось побачене чи запам'ятане, що призводило до значень роздумів і туги.

Семантичний діапазон:

- думати, обмірковувати, розглядати;

- уявляти;

- тужити, сумувати, бажати;

- переносні: намір, прагнення, ментальна проекція.

Використання у корейській мові

思想 (사상) - думка, ідеологія

想像 (상상) - уява

理想 (이상) - ідеал, прагнення

幻想 (환상) - ілюзія, фантазія

想念 (상념) - думка, споглядання

遐想 (하상) - мрія, замріяність

Додаткові примітки

У сучасній китайській мові 想 може також означати бажання (наприклад, 我想去 "я хочу піти").

Часто поєднується з 念 (думати, згадувати) у сполуках на зразок 想念, підкреслюючи тугу або спогад.

Тісно пов'язане з 思 (думати, тужити), але 想 часто вказує на активну уяву або бажання, тоді як 思 схиляється до роздумів і спогадів.

생각
сенґгак
санґ
Ключ Кансі:61, + 9
Кількість рисок:13
Юнікод:U+60F3
Введення Цанцзе:
  • 木山心 (DUP)
Композиція:
  • ⿱ 相 心
Порядок написання
想 Порядок написання

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела