奉
- шанобливо приймати;
- пропонувати;
- дарувати;
Він несе в собі сенс благоговійної дії, яку виконують обома руками - символізуючи ставлення шанобливого підношення або покірного служіння.
Охоплює як фізичну презентацію (пропонувати, приносити), так і моральну шану (служити вірно або підтримувати з відданістю).
Етимологія
Складна ідеограма / фоносемантичний гібрид, що складається з:
丰 (풍요할 풍) - позначає достаток, божественну присутність або ритуальні підношення.
手 (손 수) - означає рука або тримати.
Шовень цзєцзи (說文解字):
「奉,承也。从手,丰聲。」
"奉" означає "тримати" або "нести з повагою". Утворюється від 手 (рука) зі звуком 丰".
Спочатку ієрогліф зображував дві руки, що піднімають підношення перед духами, втілюючи жест шанобливого служіння або посвяти.
З часом семантично він еволюціонував від ритуального підношення до служіння, слухняності та поваги як у релігійному, так і в світському контексті.
Жест, що лежить в основі 奉 - дві руки, підняті для підношення, - природно, породив кілька пов'язаних значень:
Фізичне підношення - підняти або подати обома руками.
Ритуальна відданість - підношення божествам, предкам або керівництву.
Слухняне служіння - виконувати накази або служити вищому керівництву.
Шанобливе спілкування - формально підкорятися або звітувати.
Ці поняття розвинулися через конфуціанську ритуальну мову (禮) у політичному та релігійному вжитку, відображаючи спадкоємність між пошаною та послухом.
Використання у корейській мові
奉仕 (봉사) - служіння; служити
奉獻 (봉헌) - пропонувати, присвячувати, освячувати
奉養 (봉양) - підтримувати, піклуватися (особливо про батьків або старших)
奉安 (봉안) - закарбовувати, шанобливо розміщувати (наприклад, реліквії, таблички)
奉命 (봉명) - діяти за командою; виконувати наказ
奉行 (봉행) - здійснювати, виконувати з повагою
奉迎 (봉영) - приймати або вітати з честю
奉祀 (봉사) - виконувати обряди предків
奉天 (봉천) - служити Небу; давній вираз вірності мандату Неба
У повсякденних класичних виразах 奉 часто зустрічається як скромний або шанобливий префікс перед дієсловами:
奉上 - "підносити (вгору)"
奉告 - "шанобливо повідомляти"
奉承 - "лестити, шанобливо хвалити"
Слова, які походять від ієрогліфа 奉
Додаткові примітки
У конфуціанській етиці 奉 уособлює синівську шанобливість (孝) і ритуальну пристойність (禮) - шанобливе пропонування себе, послуг чи матеріальних речей тим, хто вище (батькам, правителям, Небу).
「孝子奉親,忠臣奉君。」
"Шаноблива дитина служить своїм батькам; вірний підданий служить своєму правителю".
У даосизмі та буддизмі 奉 означає духовну посвяту або благоговійне підношення:
「奉佛修行」 - "служити Будді через практику".
「奉法持戒」 - "підтримувати Дхарму та дотримуватися заповідей".
Таким чином, це одночасно і акт служіння, і ставлення смирення.
Символічне тлумачення:
Ієрогліф 奉 - руки, що підносять підношення - означає людські стосунки пошани і взаємності.
Він ілюструє моральний принцип, що служити і шанувати - це одночасно фізичний акт дарування і духовний акт смирення.
「奉以敬,事以誠。」
"Служити з благоговінням, діяти зі щирістю".
Два елементи - 丰 (достаток) і 手 (дія) - разом представляють союз отриманої благодаті та відданості.
Від ритуального поклоніння до вірного служіння і духовної відданості, 奉 виражає суть шанобливої відданості і смирення - акт підняття серця і рук до того, що вище.
- 手大手 (QKQ)
- ⿱ 𡗗 𰀁