• наносити удари;
  • рубати;
  • нападати;
  • завойовувати;

Етимологія

Ідеограматична сполука, що складається з:

人 (사람 인) - позначає людину, зокрема воїна або людину-агента.

戈 (창 과) - позначає алебарду, спис або зброю.

Разом 伐 спочатку зображували людину, яка володіє зброєю - звідси основне значення "наносити удар або нападати".

Згідно з Шовень цзєцзи (說文解字):

「伐,擊也。从人戈。」

"伐 означає "вражати або нападати". Утворюється з 人 ("людина") та 戈 ("зброя")".

У написах на ворожильних кістках та бронзових написах 伐 з'являється як яскравий образ: показано, як 戈 (спис) пронизує або вражає фігуру людини (人) - представляючи акт вбивства або розрубування ворога.

Цей первісний образ насильства пізніше узагальнився від страти в бою до каральних експедицій (征伐) і вирубування дерев (벌목) - дій, що передбачають рішуче нанесення удару або видалення.

Використання у корейській мові

征伐 (정벌) - військова експедиція; виступати проти

討伐 (토벌) - придушувати; карати (бунт, злочин)

伐木 (벌목) - рубати дерева; лісозаготівля

自伐 (자벌) - хвалитися; вихваляти себе (досл. "вражати себе")

攻伐 (공벌) - напад і завоювання; військовий напад

誅伐 (주벌) - карати і страчувати; відплата

伐罪 (벌죄) - карати зло; праведна війна

伐善 (벌선) - виставляти напоказ свою чесноту (досл. "нападати на добро")

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

Ієрогліф 伐 є центральним у політичному та військовому словнику класичної китайської мови.

Хоча він буквально означає "завдавати удару" або "рубати", його ширше моральне і політичне значення відображає легітимність каральної війни (討伐) - війни, що ведеться для відновлення порядку або покарання за правопорушення.

У Книзі документів (書經-泰誓):

「天命有德,五伐有罪。」

"Небо дарує мандат доброчесним і наказує карати винних".

Тут 伐 означає праведну відплату, а не просто агресію - здійснення правосуддя через війну, санкціоновану Небом.

Аналогічно, в "Цзо Чжуань" (左傳):

「非義之伐,伐不祥也。」

"Війна, що ведеться не за справедливість, приносить нещастя".

Це виражає конфуціанську відмінність між праведними кампаніями (義伐) і несправедливою агресією (暴伐).

Таким чином, 伐 став уособлювати як дію, так і моральну відповідальність - необхідність війни за вищим порядком справедливості.

У повсякденному контексті 伐 також набув м'якших значень, таких як "рубати дерева" (伐木) або "підстригати і надавати форму", розширюючи метафору "різання" до вирощування, виправлення і навіть самодисципліни.

Культурно-символічне значення:

У ранній китайській цивілізації 伐 було тісно пов'язане з ідеалом "праведного царя" (義王) - того, хто очолює каральні експедиції не для завоювання, а для відновлення моралі.

Ця концепція стала основоположною в конфуціанському та чжоуському політичному устрої, де війна була виправдана лише тоді, коли вона узгоджувалася з моральним законом Неба (天命).

У поезії та літературі 伐 зберігає сильну, ритмічну якість - символізує рішучість, справедливість і волю до рішучих дій.

Наприклад, у "Книзі пісень" (詩經-伐木篇):

「伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。」

"Сокири б'ють дзень-дзень, птахи співають дзень-дзень".

Тут 伐木 описує як людську працю, так і гармонійний ритм природи та громади.

Цей же вірш пізніше дав початок ідіомі 伐木同聲 - "працювати в гармонії", символу спільних зусиль і товариства.

У моральній філософії 伐 уособлює як рішучу дію, так і етичну стриманість - силу завдавати удару, керуючись праведністю.

Таким чином, 伐 виступає як ієрогліф сили, дисциплінованої метою, де акт рубання стає мистецтвом відновлення рівноваги.

чхіль
поль
Ключ Кансі:9, + 4
Кількість рисок:6
Юнікод:U+4F10
Введення Цанцзе:
  • 人戈 (OI)
Композиція:
  • ⿰ 亻 戈

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.