飲
- пити;
Етимологія
Використання у корейській мові
음료 (飲料) - напій
음식 (飲食) - їжа та напої
폭음 (暴飲) - багато пити
음주 (飲酒) - вживання алкоголю
금음 (禁飲) - заборона пити
과음 (過飲) - надмірне вживання алкоголю
Додаткові примітки
У класичній китайській мові 飮 - це поліфонічний ієрогліф:
上聲 (висхідний тон) - пити
去聲 (спадний тон) - змусити когось пити (каузатив)
У сучасній китайській мові ця тональна відмінність зникла, і 飮/饮 читається лише як yǐn.
У повсякденній китайській мові 喝 тепер частіше використовується для позначення "пити".
Порівняння 飮 та 喝:
飮 - офіційне, літературне, ритуальне або складне вживання
喝 - розмовне дієслово "пити" в сучасній китайській мові
У конфуціанських текстах 飮 часто з'являється у значенні ритуальної стриманості, поміркованості та етикету, а не випадкового вживання алкоголю.
Класичні цитати:
《論語-鄉黨》 (Аналекти)
「食不厭精,膾不厭細,飲酒不過量。」
"У їжі він не цурався вишуканих страв, а у випивці вина не перевищував належної міри".
《禮記-曲禮》 (Книга обрядів)
「長者賜,少者飲。」
"Коли старший дарує (напій), молодший п'є".
《史記-項羽本紀》 (Записи великого історика)
「與諸侯飲酒。」
"Він пив вино разом з феодалами".
- 人戈弓人 (OINO)
- ⿰ 飠 欠