• дикий гусак;

Він стосується перелітних гусей і, відповідно, несе в собі сильні символічні значення, пов'язані з міграцією, сезонними змінами, вірністю, повідомленнями та розлукою у східноазійській культурі.

Етимологія

Складна ідеограма, що складається з:

(엄) - скеля або берег річки

(인) - людська фігура

(추) - короткохвостий птах

Разом ці компоненти зображують людей, які спостерігають або зустрічають диких птахів біля берегів річок або скель, зображуючи гусей, що летять і відпочивають під час міграції.

Семантичний розвиток:

- дикий гусак - перелітний птах

- гонець - носій листів (символічний)

- мандрівник / вигнанець - метафора розлуки і туги

Оскільки гуси мігрують впорядкованими зграями, вони також стали символами дисципліни та вірності.

Використання у корейській мові

雁行 (안행) - гуси, що летять строєм; впорядкована послідовність

雁書 (안서) - лист здалеку (літературний)

歸雁 (귀안) - гуси, що повертаються; осінні образи

孤雁 (고안) - самотній гусак; самотність

雁信 (안신) - послання, яке несуть гуси (образне)

Додаткові примітки

У класичній літературі 雁 часто символізує мандрівника далеко від дому або листи, якими обмінюються люди на відстані. Він часто з'являється в поезії, особливо в поезії Тан і Сун.

У корейській літературі гуси часто символізують:

- вірність між подружжям

- листи здалеку

- осінь і вигнання

Сучасне корейське слово 기러기 не має прямого етимологічного зв'язку з 雁, але є його стандартним прочитанням.

Цитати:

「雁過留聲,人過留名。」

"Гусак залишає свій крик, коли відлітає; людина залишає ім'я, коли відлітає".

「雁書難寄,秋水共長天一色。」

"Листи, що несуть гуси, важко надсилати; осінні води зливаються з безмежним небом".

「孤雁不成行。」

"Самотній гусак не може сформувати зграю."

Альтернативні форми

鳫 (U+9CEB)

기러기
кірогі
ан
Ключ Кансі:172, + 4
Кількість рисок:12
Юнікод:U+96C1
Введення Цанцзе:
  • 一人人土 (MOOG)
Композиція:
  • ⿸ 厂 倠

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.