輕
- легкий;
- не важкий;
- ставитися легковажно;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
車 (수레 거/차) - семантичний компонент, що вказує на рух або транспорт, передбачає рух або вагу.
巠 (물줄기 경) - фонетичний компонент, що дає звук qīng / gyeong і означає "потік, лінія або течія", символізуючи плавність і легкий рух.
Таким чином, 車 + 巠 → 輕 - "візок, який рухається плавно і легко", отже, легкий на вагу, легкий у пересуванні.
У Шовень цзєцзи (說文解字):
「輕,動也。从車,巠聲。」
"輕 означає рух або легкість руху; складається з 車 з фонетичним 巠".
Отже, перше значення стосувалося легких транспортних засобів або легкого руху, пізніше узагальнене до фізичної та образної легкості.
Семантична еволюція:
Фізична легкість: протилежність важкому (重).
Легкість або швидкість: легкий рух (輕車, "легка колісниця").
Моральна оцінка: ставитися без серйозності або поваги (輕視, "дивитися зверхньо").
Емоційний тон: безтурботний, вільний або розслаблений (輕快, "веселий").
Використання у корейській мові
輕重 (경중) - легкість і важкість; важливість і неважливість
輕率 (경솔) - необдуманий; недбалий
輕薄 (경박) - несерйозний; поверхневий
輕便 (경편) - портативний; легкий і зручний
輕快 (경쾌) - легкий і веселий
輕視 (경시) - дивитися зверхньо; зневажати
輕微 (경미) - легкий; незначний
輕鬆 (경송) - розслаблений; безтурботний
輕盈 (경잉) - витончений; повітряний; делікатний
Слова, які походять від ієрогліфа 輕
Додаткові примітки
Словник Кансі (康熙字典, том 1316):
「輕,薄也。不重也。」
"輕 означає тонкий або несуттєвий; не важкий".
Він став означати легкість у вазі, русі чи ставленні, а згодом поширився на психічні та моральні стани - від легкості та грації до легковажності чи необдуманості.
Книга Хань (漢書 - 禮樂志):
「輕車介士,以為前驅。」
"Легкі колісниці та панцирні воїни слугували авангардом" - буквальне значення легкого транспортного засобу (輕車).
Мен-цзи (孟子 - 梁惠王下):
「輕千里之馬,而重一食之恩。」
"Він не цінує коня за тисячу лі, але високо цінує прихильність одного обіду" - переносне значення: ставитися легковажно, недооцінювати.
Чжуан-цзи (莊子 - 齊物論):
「心若輕雲之逝。」
"Нехай душа проходить так само легко, як пливуть хмари" - метафоричне значення: легкий, вільний, необтяжений.
У класичному вживанні 輕 часто поєднувався з 重, утворюючи дихотомію 경중(輕重) - баланс ваги та важливості, що вживається як у прямому, так і в переносному значенні (наприклад, оцінюючи відносну цінність дій або осіб).
У конфуціанській етиці діяти 輕 (недбало або необдумано) був моральною провиною, на відміну від 重 (серйозності, серйозності).
У даоській літературі, однак, легкість (輕) вихваляється як чеснота природного потоку і свободи - 輕舉若雲, "підніматися легко, як хмари".
Як у фізичному, так і в переносному сенсі 輕 виражає ідею плавучості та спритності - того, що рухається вільно, бо не має зайвої ваги.
- 十十一女一 (JJMVM)
- ⿰ 車 巠